С этим медвежонком я познакомился уже в возрасте далеком от детского. Ну, то есть где-то лет 8 назад. Просто увидел книгу из серии «Все о…» и милого медвежонка на обложке, ну и не смог пройти мимо. Оказалась, что она на удивление забавна. Юмор довольно легкий, без каких-то натянутостей. События, происходящие в рассказах, кажутся довольно банальными, но вмешательство главного героя превращает их во что-то неожиданное и идущее не в том направлении. Короче, все то, чего в фильме не наблюдается.
Этот фильм по духу больше похож на попытки снять «Амели» для дошкольников. Или попытаться сымитировать для воспитанников детского сада стиль Уэса Андерсона. То есть яркие цвета, не самые ожидаемые операторские планы, какие-то нарочито характерные персонажи. В книге, например, не было всех этих «а Джуди умеет говорить на куче языков», или историй из прошлого мистера Брауна. И, на мой взгляд, история от этого только выигрывала. Это была обычная семья, где необычным был только медведь. Тут же нам попытались подтянуть героев по необычности к самому медведю. И от этого в фильме нет «центра интереса». Фильм разваливается.
Понятно, что через эти детали нам хотят раскрыть персонажей, которые в книге особо не выделялись. В рассказах у этих героев была довольно банальная функция – служить декорациями для того, что происходит у медведя. А здесь… они уже не декорации, но еще и не герои. Все ждешь, что вот сейчас они как-то раскроются, что покажут себя, но нет. Не получается как-то. Не считать же финальной точкой развития персонажа миссис Бёрд её чемпионат по выпивке. Опять же – банальные ситуации здесь далеко не банальны. Сюда ввели зачем-то явно отрицательного персонажа. Что опять же – противоречит духу книг. В них просто не было отрицательных персонажей. Были люди, которые не понимали медведя, или просто были с ним не приветливы, или как мистер Карри пытались извлечь выгоду. Но аналогов Миллисенты просто не было. И в фильме она выглядит откровенно шаблонно. Та же Круэлла ДеВилль, только в профиль и без манто из долматинцев.
Да, внешне картина выглядит неплохо. Анимация медведя, сочность картинки и яркость цветов – радость для глаз. Музыка и оркестр на улицах – для ушей. Игра актеров – тоже хороша и запоминается. Поэтому, техническая часть – все очень хорошо. Хочется поставить оценку близкую к максимальной. Просто конфетка. Ну, или точнее – яркий фантик.
А вот завернуто в него нечто не очень подходящее. Точнее, не очень подходящее для тех, кто знаком с книжной версией. Это скорее жалкое подобие, выхолощенное под современные реалии. Это даже не упрощение, а полное переосмысление сделанное так, чтобы максимально охватить публику. Чтобы у зрителей не возникало никаких вопросов, авторы начали максимально заполнять пробелы книги. Все что происходило с Паддингтоном до его путешествия в Лондон. Зачем? Этого не было в книгах, для чего это все пихать в фильм? Кто придумал превращать нормальных людей в каких-то психологически нестабильных персонажей? Для чего все эти заигрывания со стилистикой различных фильмов? Мистер Браун в женской одежде – это, по-вашему, уморительно смешно? Да шутку про «мужчина в женском платье по законам жанра становится максимально привлекательным для других мужчин» еще Терри Праттчет двадцать лет назад обсмеял. А шутка про серу из ушей?
Нет, я понимаю, что пытаться переложить все эти рассказы в один фильм – это тот еще вызов для режиссера. Но почему надо было подходить к нему так топорно? Неужели нельзя было попробовать изобрести что-то свое, без использования штампов, банальностей и «ну это же для детей, поэтому больше глупостей и смешных ситуаций». В общем, без всего того, чего не было в книге.
8
,5
2014, Комедии
91 минута
Правила размещения рецензии
Рецензия должна быть написана грамотным русским языкомПри её оформлении стоит учитывать базовые правила типографики, разбивать длинный текст на абзацы, не злоупотреблять заглавными буквами
Рецензия, в тексте которой содержится большое количество ошибок, опубликована не будет
В тексте рецензии должно содержаться по крайней мере 500 знаковМеньшие по объему тексты следует добавлять в раздел «Отзывы»
При написании рецензии следует по возможности избегать спойлеров (раскрытия важной информации о сюжете)чтобы не портить впечатление о фильме для других пользователей, которые только собираются приступить к просмотру
На Иви запрещен плагиатНе следует копировать, полностью или частично, чужие рецензии и выдавать их за собственные. Все рецензии уличенных в плагиате пользователей будут немедленно удалены
В тексте рецензии запрещено размещать гиперссылки на внешние интернет-ресурсы
При написании рецензии следует избегать нецензурных выражений и жаргонизмов
В тексте рецензии рекомендуется аргументировать свою позициюЕсли в рецензии содержатся лишь оскорбительные высказывания в адрес создателей фильма, она не будет размещена на сайте
Рецензия во время проверки или по жалобе другого пользователя может быть подвергнута редакторской правкеисправлению ошибок и удалению спойлеров
В случае регулярного нарушения правил все последующие тексты нарушителя рассматриваться для публикации не будут
На сайте запрещено публиковать заказные рецензииПри обнаружении заказной рецензии все тексты её автора будут удалены, а возможность дальнейшей публикации будет заблокирована
С этим медвежонком я познакомился уже в возрасте далеком от детского. Ну, то есть где-то лет 8 назад. Просто увидел книгу из серии «Все о…» и милого медвежонка на обложке, ну и не смог пройти мимо. Оказалась, что она на удивление забавна. Юмор довольно легкий, без каких-то натянутостей. События, происходящие в рассказах, кажутся довольно банальными, но вмешательство главного героя превращает их во что-то неожиданное и идущее не в том направлении. Короче, все то, чего в фильме не наблюдается. Этот фильм по духу больше похож на попытки снять «Амели» для дошкольников. Или попытаться сымитировать для воспитанников детского сада стиль Уэса Андерсона. То есть яркие цвета, не самые ожидаемые операторские планы, какие-то нарочито характерные персонажи. В книге, например, не было всех этих «а Джуди умеет говорить на куче языков», или историй из прошлого мистера Брауна. И, на мой взгляд, история от этого только выигрывала. Это была обычная семья, где необычным был только медведь. Тут же нам попытались подтянуть героев по необычности к самому медведю. И от этого в фильме нет «центра интереса». Фильм разваливается. Понятно, что через эти детали нам хотят раскрыть персонажей, которые в книге особо не выделялись. В рассказах у этих героев была довольно банальная функция – служить декорациями для того, что происходит у медведя. А здесь… они уже не декорации, но еще и не герои. Все ждешь, что вот сейчас они как-то раскроются, что покажут себя, но нет. Не получается как-то. Не считать же финальной точкой развития персонажа миссис Бёрд её чемпионат по выпивке. Опять же – банальные ситуации здесь далеко не банальны. Сюда ввели зачем-то явно отрицательного персонажа. Что опять же – противоречит духу книг. В них просто не было отрицательных персонажей. Были люди, которые не понимали медведя, или просто были с ним не приветливы, или как мистер Карри пытались извлечь выгоду. Но аналогов Миллисенты просто не было. И в фильме она выглядит откровенно шаблонно. Та же Круэлла ДеВилль, только в профиль и без манто из долматинцев. Да, внешне картина выглядит неплохо. Анимация медведя, сочность картинки и яркость цветов – радость для глаз. Музыка и оркестр на улицах – для ушей. Игра актеров – тоже хороша и запоминается. Поэтому, техническая часть – все очень хорошо. Хочется поставить оценку близкую к максимальной. Просто конфетка. Ну, или точнее – яркий фантик. А вот завернуто в него нечто не очень подходящее. Точнее, не очень подходящее для тех, кто знаком с книжной версией. Это скорее жалкое подобие, выхолощенное под современные реалии. Это даже не упрощение, а полное переосмысление сделанное так, чтобы максимально охватить публику. Чтобы у зрителей не возникало никаких вопросов, авторы начали максимально заполнять пробелы книги. Все что происходило с Паддингтоном до его путешествия в Лондон. Зачем? Этого не было в книгах, для чего это все пихать в фильм? Кто придумал превращать нормальных людей в каких-то психологически нестабильных персонажей? Для чего все эти заигрывания со стилистикой различных фильмов? Мистер Браун в женской одежде – это, по-вашему, уморительно смешно? Да шутку про «мужчина в женском платье по законам жанра становится максимально привлекательным для других мужчин» еще Терри Праттчет двадцать лет назад обсмеял. А шутка про серу из ушей? Нет, я понимаю, что пытаться переложить все эти рассказы в один фильм – это тот еще вызов для режиссера. Но почему надо было подходить к нему так топорно? Неужели нельзя было попробовать изобрести что-то свое, без использования штампов, банальностей и «ну это же для детей, поэтому больше глупостей и смешных ситуаций». В общем, без всего того, чего не было в книге.