Оригинальное название этого фильма — "The Revenant". А вы знаете как переводится слово revenant (с англ.)? Нет, не «выживший»!
Для проката иностранных фильмов, их нужно предварительно не только перевести на русский язык, но и локализовать (адаптировать) для русского человека, чтобы был понятен смысл, замысел, идея.
С названием сложнее всего. Его надо так перевести, чтобы фильм продавался. Особенно в кинотеатрах, потому что это главная статья дохода производителя фильма. К примеру, на что вы пойдёте в кино: на «Бойфренд из будущего» (в ориг.- About Time) или на «О времени»? Думаю, ответ очевиден.
Так вот, revenant переводится как «призрак». Можно и «привидение», но это менее мрачно звучит, и такой широкоизвестный фильм уже был. Название «Призрак» мне кажется уместнее из-за самого сюжета фильма. Рассмотрим его подробнее.
На протяжении фильма главный герой, Хью Гласс, видит образы (фантомы) любимых людей. Так, образ его жены не раз будет являться ему в трудные моменты. И, что характерно, ее образ появляется именно в текущем моменте времени, и не является воспоминанием. Можно сказать, Гласс призрак своей жены.
Вторым таким «призраком» становится его сын Хок. Гласс видит сына, когда сам находится между жизнью и смертью. Они встречаются в разрушенной церкви, которая, судя по всему, является неким пространством духов. Можно сказать, что призрак сына возвращает Гласса к жизни. Любовь к сыну переполняет Хью и придаёт ему сил.
В итоге, когда цель Хью достигнута, он словно бы сам становится призраком.
Название «Выживший», конечно, сильное. В нём есть «мясо», оно цепляет. Но оно не передаёт всей глубины. Этот фильм не о выживании…
8
,2
2015, США, Боевики
149 минут
Правила размещения рецензии
Рецензия должна быть написана грамотным русским языкомПри её оформлении стоит учитывать базовые правила типографики, разбивать длинный текст на абзацы, не злоупотреблять заглавными буквами
Рецензия, в тексте которой содержится большое количество ошибок, опубликована не будет
В тексте рецензии должно содержаться по крайней мере 500 знаковМеньшие по объему тексты следует добавлять в раздел «Отзывы»
При написании рецензии следует по возможности избегать спойлеров (раскрытия важной информации о сюжете)чтобы не портить впечатление о фильме для других пользователей, которые только собираются приступить к просмотру
На Иви запрещен плагиатНе следует копировать, полностью или частично, чужие рецензии и выдавать их за собственные. Все рецензии уличенных в плагиате пользователей будут немедленно удалены
В тексте рецензии запрещено размещать гиперссылки на внешние интернет-ресурсы
При написании рецензии следует избегать нецензурных выражений и жаргонизмов
В тексте рецензии рекомендуется аргументировать свою позициюЕсли в рецензии содержатся лишь оскорбительные высказывания в адрес создателей фильма, она не будет размещена на сайте
Рецензия во время проверки или по жалобе другого пользователя может быть подвергнута редакторской правкеисправлению ошибок и удалению спойлеров
В случае регулярного нарушения правил все последующие тексты нарушителя рассматриваться для публикации не будут
На сайте запрещено публиковать заказные рецензииПри обнаружении заказной рецензии все тексты её автора будут удалены, а возможность дальнейшей публикации будет заблокирована
Оригинальное название этого фильма — "The Revenant". А вы знаете как переводится слово revenant (с англ.)? Нет, не «выживший»! Для проката иностранных фильмов, их нужно предварительно не только перевести на русский язык, но и локализовать (адаптировать) для русского человека, чтобы был понятен смысл, замысел, идея. С названием сложнее всего. Его надо так перевести, чтобы фильм продавался. Особенно в кинотеатрах, потому что это главная статья дохода производителя фильма. К примеру, на что вы пойдёте в кино: на «Бойфренд из будущего» (в ориг.- About Time) или на «О времени»? Думаю, ответ очевиден. Так вот, revenant переводится как «призрак». Можно и «привидение», но это менее мрачно звучит, и такой широкоизвестный фильм уже был. Название «Призрак» мне кажется уместнее из-за самого сюжета фильма. Рассмотрим его подробнее. На протяжении фильма главный герой, Хью Гласс, видит образы (фантомы) любимых людей. Так, образ его жены не раз будет являться ему в трудные моменты. И, что характерно, ее образ появляется именно в текущем моменте времени, и не является воспоминанием. Можно сказать, Гласс призрак своей жены. Вторым таким «призраком» становится его сын Хок. Гласс видит сына, когда сам находится между жизнью и смертью. Они встречаются в разрушенной церкви, которая, судя по всему, является неким пространством духов. Можно сказать, что призрак сына возвращает Гласса к жизни. Любовь к сыну переполняет Хью и придаёт ему сил. В итоге, когда цель Хью достигнута, он словно бы сам становится призраком. Название «Выживший», конечно, сильное. В нём есть «мясо», оно цепляет. Но оно не передаёт всей глубины. Этот фильм не о выживании…