Мультфильм довольно-таки удачный. Несмотря постоянное возникновение одного за другим вызывающих вопросы моментов, создателям всё же удаётся вытянуть историю на уровень логичности, сделать повествование динамичным и дать в итоге ответы на все вопросы. Персонажи хороши, пейзажи красочны, смотреть приятно. Есть мудрые и трогательные моменты, смешных вот только маловато. Но вопросы к создателям всё же есть.
Вопросы возникают с самого начала. Например, в предыстории говорится о неком цветке и шкуре/коже дракона, которые ему, дракону, необходимы, чтобы вернуться. Почему именно цветок? Как понять “кожа” - кусочек, что ли?
Но далее мы смотрим и видим эту шкуру в доме Никиты Кожемяки и понимаем, о чём идёт речь. А когда в самом конце слышим удачную фразу “я вышибу из него дух”, то это очень хорошо ставит всё на свои места: мол, дракон побеждён, но дух его не погиб, его лишь “вышибли” из шкуры. В этом есть, пусть и фантастическая, но логика, которой хочется верить и благодаря которой возникает интерес к истории. Но ждать этого до самого конца - это как-то долго...
Ещё один характерный момент: ни с того ни с сего мы видим говорящую летучую мышь. Спустя минуту это объясняется - колдун случайно наложил на него говорящее заклятие, - но пусть бы нам лучше показали, как это случилось, чем рассказывали об этом!
Далее мы натыкаемся на образ женщины, в которую временно вселился дух дракона. И почти до самого конца мы недоумеваем: почему именно в эту женщину? И только в конце мы видим взаимосвязь между этим фактом и другими событиями истории.
И вновь хочется сказать: почему было не показать, как это всё случилось? Почему нам уже рассказывают о случившемся, заставляя принимать всё как есть, вместо того чтобы показать, как всё было, и вовлечь нас в историю, чтобы хотелось следить за развитием сюжета с волнением и интересом?
Но есть вопросы, на которые ответов так и нет. Например, почему дракон - “злой”? Очень и очень штампованно проявляется злодейство дракона. Похоже, автор здесь решает попросту опереться на нашу коллективную память о том, что драконы - они обычно злые и их принято побеждать. И получается, что дракон нужен лишь для того, чтобы малышу Ники было с кем бороться. Игрушечный злодей какой-то.
Скользкий момент с персонажем Роки: довольно долгое время все принимают его за мальчика, хотя голос с самого начала звучит девичий. И потом вся правда открывается и всё объясняется - но опять ближе к концу почему-то. Почему автору нужно было портить своё повествование всеми этими отвлекающими моментами - я не понимаю.
А главный вопрос у меня такой: зачем нужны все эти “сокращения”? Ники вместо Никиты, Роки вместо Роксаны? Если создатели ориентировались на международных зрителей (а это следует из заголовка The Dragon Spell), то пусть бы в переводе и звучали такие имена. Но нам они зачем???
И дело ведь не только в именах! Эти имена - отражение главной проблемы сказки. Кроме украинских вышиванок да пшеничных волос у героев, в этой сказке нет больше ничего славянского, хотя название предполагает, что мы увидим именно славянскую легенду. И это - самое большое разочарование. Мне пришлось объяснить ребёнку, что это - не настоящая легенда, а просто мультик с похожим названием.
Увы, вся эта сказка какая-то ненастоящая. Она могла бы стать интересной и новой интерпретацией легенды - сама идея “шкуры дракона” и “кожевника” позволяет закрутить на этом историю, и ты уже даже ждёшь этого, но этого не происходит. Тема как-то не раскрыта. Возможно, в книге всё было интереснее и понятнее, не берусь судить. Но прочитать книгу желания нет, это уж точно.
Я рекомендую эту сказку в качестве несерьёзного времяпровождения с ребёнком на один раз. Она не разочарует анимацией и красочностью картинки, но многого от неё не ждите.
А хотите действительно хорошую историю - посмотрите ещё раз “Троллей”, “Ральфа”,
“Зверополис”, “Храбрую сердцем”, “Рио”, “Трёх богатырей” во всех их версиях, а лучше всего, если уж говорить о славянской теме, - “Владимир Красное Солнышко”. Этот мультфильм оставит у вас неизгладимое впечатление на много лет.
7
,6
2016, Украина, Для детей
86 минут
Правила размещения рецензии
Рецензия должна быть написана грамотным русским языкомПри её оформлении стоит учитывать базовые правила типографики, разбивать длинный текст на абзацы, не злоупотреблять заглавными буквами
Рецензия, в тексте которой содержится большое количество ошибок, опубликована не будет
В тексте рецензии должно содержаться по крайней мере 500 знаковМеньшие по объему тексты следует добавлять в раздел «Отзывы»
При написании рецензии следует по возможности избегать спойлеров (раскрытия важной информации о сюжете)чтобы не портить впечатление о фильме для других пользователей, которые только собираются приступить к просмотру
На Иви запрещен плагиатНе следует копировать, полностью или частично, чужие рецензии и выдавать их за собственные. Все рецензии уличенных в плагиате пользователей будут немедленно удалены
В тексте рецензии запрещено размещать гиперссылки на внешние интернет-ресурсы
При написании рецензии следует избегать нецензурных выражений и жаргонизмов
В тексте рецензии рекомендуется аргументировать свою позициюЕсли в рецензии содержатся лишь оскорбительные высказывания в адрес создателей фильма, она не будет размещена на сайте
Рецензия во время проверки или по жалобе другого пользователя может быть подвергнута редакторской правкеисправлению ошибок и удалению спойлеров
В случае регулярного нарушения правил все последующие тексты нарушителя рассматриваться для публикации не будут
На сайте запрещено публиковать заказные рецензииПри обнаружении заказной рецензии все тексты её автора будут удалены, а возможность дальнейшей публикации будет заблокирована
Мультфильм довольно-таки удачный. Несмотря постоянное возникновение одного за другим вызывающих вопросы моментов, создателям всё же удаётся вытянуть историю на уровень логичности, сделать повествование динамичным и дать в итоге ответы на все вопросы. Персонажи хороши, пейзажи красочны, смотреть приятно. Есть мудрые и трогательные моменты, смешных вот только маловато. Но вопросы к создателям всё же есть. Вопросы возникают с самого начала. Например, в предыстории говорится о неком цветке и шкуре/коже дракона, которые ему, дракону, необходимы, чтобы вернуться. Почему именно цветок? Как понять “кожа” - кусочек, что ли? Но далее мы смотрим и видим эту шкуру в доме Никиты Кожемяки и понимаем, о чём идёт речь. А когда в самом конце слышим удачную фразу “я вышибу из него дух”, то это очень хорошо ставит всё на свои места: мол, дракон побеждён, но дух его не погиб, его лишь “вышибли” из шкуры. В этом есть, пусть и фантастическая, но логика, которой хочется верить и благодаря которой возникает интерес к истории. Но ждать этого до самого конца - это как-то долго... Ещё один характерный момент: ни с того ни с сего мы видим говорящую летучую мышь. Спустя минуту это объясняется - колдун случайно наложил на него говорящее заклятие, - но пусть бы нам лучше показали, как это случилось, чем рассказывали об этом! Далее мы натыкаемся на образ женщины, в которую временно вселился дух дракона. И почти до самого конца мы недоумеваем: почему именно в эту женщину? И только в конце мы видим взаимосвязь между этим фактом и другими событиями истории. И вновь хочется сказать: почему было не показать, как это всё случилось? Почему нам уже рассказывают о случившемся, заставляя принимать всё как есть, вместо того чтобы показать, как всё было, и вовлечь нас в историю, чтобы хотелось следить за развитием сюжета с волнением и интересом? Но есть вопросы, на которые ответов так и нет. Например, почему дракон - “злой”? Очень и очень штампованно проявляется злодейство дракона. Похоже, автор здесь решает попросту опереться на нашу коллективную память о том, что драконы - они обычно злые и их принято побеждать. И получается, что дракон нужен лишь для того, чтобы малышу Ники было с кем бороться. Игрушечный злодей какой-то. Скользкий момент с персонажем Роки: довольно долгое время все принимают его за мальчика, хотя голос с самого начала звучит девичий. И потом вся правда открывается и всё объясняется - но опять ближе к концу почему-то. Почему автору нужно было портить своё повествование всеми этими отвлекающими моментами - я не понимаю. А главный вопрос у меня такой: зачем нужны все эти “сокращения”? Ники вместо Никиты, Роки вместо Роксаны? Если создатели ориентировались на международных зрителей (а это следует из заголовка The Dragon Spell), то пусть бы в переводе и звучали такие имена. Но нам они зачем??? И дело ведь не только в именах! Эти имена - отражение главной проблемы сказки. Кроме украинских вышиванок да пшеничных волос у героев, в этой сказке нет больше ничего славянского, хотя название предполагает, что мы увидим именно славянскую легенду. И это - самое большое разочарование. Мне пришлось объяснить ребёнку, что это - не настоящая легенда, а просто мультик с похожим названием. Увы, вся эта сказка какая-то ненастоящая. Она могла бы стать интересной и новой интерпретацией легенды - сама идея “шкуры дракона” и “кожевника” позволяет закрутить на этом историю, и ты уже даже ждёшь этого, но этого не происходит. Тема как-то не раскрыта. Возможно, в книге всё было интереснее и понятнее, не берусь судить. Но прочитать книгу желания нет, это уж точно. Я рекомендую эту сказку в качестве несерьёзного времяпровождения с ребёнком на один раз. Она не разочарует анимацией и красочностью картинки, но многого от неё не ждите. А хотите действительно хорошую историю - посмотрите ещё раз “Троллей”, “Ральфа”, “Зверополис”, “Храбрую сердцем”, “Рио”, “Трёх богатырей” во всех их версиях, а лучше всего, если уж говорить о славянской теме, - “Владимир Красное Солнышко”. Этот мультфильм оставит у вас неизгладимое впечатление на много лет.