Ох, как бы не задела эта лента чувства любителей кошек, поскольку «Остров собак», что не является уж неожиданностью, воспевает в первую очередь любовь именно к четвероногим лающим защитникам, и вовсе обделяет любителей мяукающих друзей, что тут выступают главной злой силой. Но на самом деле здесь не всё так просто, и воспринимать сюжет только в таком ключе будет опрометчиво. Неимоверно звучное «Isle of Dogs» уже в своём названии представляется чистой и искренней любовью Уэса Андерсона именно к собакам, ведь хочешь-не хочешь, а услышишь заветное «I love dogs». Да и что уж, нельзя их не полюбить после такого мультфильма от волшебника прямиком из детства.
Уэс Андерсон, пожалуй, покоряет своих зрителей удивительным сочетанием искренней и чувственной игривости, хорошей детской наивности, необычайной солнечной атмосферности, особенному юмору, душевной откровенности и, как не отметить, выверенной симметричностью, сияющей в каждом кадре. В «Isle of Dogs» Андерсон под слой своего привычного стиля помещает ещё достаточно слоёв, что не дают возможности оценить «Остров собак» как обычный и добрый мультик о животных. Андерсон умело совмещает вещи совсем для друг друга, кажется, несовместимые, которые представить вместе обычно трудно: добрейшая история о любви и верности соседствует с мощным политическим высказыванием, искренняя любовь к Японии и её культуре бок о бок находится с отрицанием и отвращением к пропаганде, а ужас геноцида, войны и простой личной глупой ненависти сливаются с воспеванием со слезами на глазах истинной любви к собакам. Андерсон этими слоями выстраивает своё очередное душевное творение, помещая эту начинку в великолепнейшее обрамление, которое не позволяет оторвать глаз от экрана. И даже здесь не говорим о красивой симметрии или особенностях чудесной анимации, тут для Андерсона с привычным забавным чувством юмора важнее всего рассказать увлекательную историю с почтением и уважением. И если его почтение к собакам не поддаётся сомнению, то уважение к японской культуре видится не менее важным. Чудесным образом, специально только лишь для своих зрителей, Андерсон переводит лай собак, но оставляет аутентичным японский язык, продолжающий звучать по-японски. И понимание сути его идёт из контекста: кто-то ответит на фразу или же появится переводчик по телевидению, который будет выполнять свою работу — переводить для зрителей ТВ внутри истории. Зрителю, в отличие от, например, студентки по обмену с забавным белым афро, не нужно знать японский, чтобы следить за историей. Всё понятно и без семантики японского. Всё понятно по чувствам героев и собак, что пронзают душу аудитории у экрана, не оставляя никого равнодушным к этим прекрасным животным. Зритель в этой истории является одним из жителей города, что подвергается пропаганде. Но вот зрителю везёт больше тех обычных граждан: он может видеть полную картину обширным взглядом. Видеть всю ложь посыла, что уничтожает любовь к собакам, видеть истинное лицо людей с властью, руководствующихся только личными целями, видеть те ужасные условия, в которых приходится существовать добрым и верным друзьям человека. Существовать на острове отбросов, где каждый домашний пёс равен беспризорному, а кусочек еды вполне себе повод для хорошей драки и оторванного уха. И изменить это положение может один только мальчик, прилетевший на этот грязный остров в поисках своего любимого пса. Один мальчик, проявивший свою любовь до конца, который запустит вперёд действие, что может и должно изменить существующее положение дел.
Андерсон сердечно и чутко говорит не просто о любви к лохматым, но вполне себе чётко доносит мысль о гуманизме и уважении. Можно менять приблизительные составляющие этой истории, но мораль, что хочет сказать Уэс, останется на месте. Режиссёр в своём добродушном стиле не устаёт радоваться солнцу с простой и покоряющей наивностью, восхваляя любовь и добро, что существуют в этом мире. Воспевает эту любовь и слова: слова, идущие из глубины души, что проникнут даже казалось бы в самое чёрствое и злое сердце и любовь, порождающая эти слова, которая способна изменить многое. Воспевает доброту и печеньку: доброту, что позволят понять, что нет ничего плохого в том, чтобы сбегать за палкой, и печенька, которая вместе с этой добротой будет вкуснее всего на свете. Воспевает собак и людей, что неразрывно связаны друг с другом. Не зря у этих четвероногих лохматых вместе держится статус друзей и защитников. Для Уэса Андерсона, как и для многих, эти понятия не могут существовать в раздельности, ведь кто сказал, что подобные отношения хозяина и его защитника лишены искренней, чистой и взаимной любви? Каждый пёс хочет быть любимым, а каждый владелец хочет и будет любить своего пса. И эта любовь на фоне всей политической мишуры, всей злости по отношению к животным и всей аморальности войны и прочего выходит на первый план. Любите собак, даже если они кусаются. Ведь, возможно, они и сами не знают почему.
8
,6
2018, США, Приключения
97 минут
Правила размещения рецензии
Рецензия должна быть написана грамотным русским языкомПри её оформлении стоит учитывать базовые правила типографики, разбивать длинный текст на абзацы, не злоупотреблять заглавными буквами
Рецензия, в тексте которой содержится большое количество ошибок, опубликована не будет
В тексте рецензии должно содержаться по крайней мере 500 знаковМеньшие по объему тексты следует добавлять в раздел «Отзывы»
При написании рецензии следует по возможности избегать спойлеров (раскрытия важной информации о сюжете)чтобы не портить впечатление о фильме для других пользователей, которые только собираются приступить к просмотру
На Иви запрещен плагиатНе следует копировать, полностью или частично, чужие рецензии и выдавать их за собственные. Все рецензии уличенных в плагиате пользователей будут немедленно удалены
В тексте рецензии запрещено размещать гиперссылки на внешние интернет-ресурсы
При написании рецензии следует избегать нецензурных выражений и жаргонизмов
В тексте рецензии рекомендуется аргументировать свою позициюЕсли в рецензии содержатся лишь оскорбительные высказывания в адрес создателей фильма, она не будет размещена на сайте
Рецензия во время проверки или по жалобе другого пользователя может быть подвергнута редакторской правкеисправлению ошибок и удалению спойлеров
В случае регулярного нарушения правил все последующие тексты нарушителя рассматриваться для публикации не будут
На сайте запрещено публиковать заказные рецензииПри обнаружении заказной рецензии все тексты её автора будут удалены, а возможность дальнейшей публикации будет заблокирована
Ох, как бы не задела эта лента чувства любителей кошек, поскольку «Остров собак», что не является уж неожиданностью, воспевает в первую очередь любовь именно к четвероногим лающим защитникам, и вовсе обделяет любителей мяукающих друзей, что тут выступают главной злой силой. Но на самом деле здесь не всё так просто, и воспринимать сюжет только в таком ключе будет опрометчиво. Неимоверно звучное «Isle of Dogs» уже в своём названии представляется чистой и искренней любовью Уэса Андерсона именно к собакам, ведь хочешь-не хочешь, а услышишь заветное «I love dogs». Да и что уж, нельзя их не полюбить после такого мультфильма от волшебника прямиком из детства. Уэс Андерсон, пожалуй, покоряет своих зрителей удивительным сочетанием искренней и чувственной игривости, хорошей детской наивности, необычайной солнечной атмосферности, особенному юмору, душевной откровенности и, как не отметить, выверенной симметричностью, сияющей в каждом кадре. В «Isle of Dogs» Андерсон под слой своего привычного стиля помещает ещё достаточно слоёв, что не дают возможности оценить «Остров собак» как обычный и добрый мультик о животных. Андерсон умело совмещает вещи совсем для друг друга, кажется, несовместимые, которые представить вместе обычно трудно: добрейшая история о любви и верности соседствует с мощным политическим высказыванием, искренняя любовь к Японии и её культуре бок о бок находится с отрицанием и отвращением к пропаганде, а ужас геноцида, войны и простой личной глупой ненависти сливаются с воспеванием со слезами на глазах истинной любви к собакам. Андерсон этими слоями выстраивает своё очередное душевное творение, помещая эту начинку в великолепнейшее обрамление, которое не позволяет оторвать глаз от экрана. И даже здесь не говорим о красивой симметрии или особенностях чудесной анимации, тут для Андерсона с привычным забавным чувством юмора важнее всего рассказать увлекательную историю с почтением и уважением. И если его почтение к собакам не поддаётся сомнению, то уважение к японской культуре видится не менее важным. Чудесным образом, специально только лишь для своих зрителей, Андерсон переводит лай собак, но оставляет аутентичным японский язык, продолжающий звучать по-японски. И понимание сути его идёт из контекста: кто-то ответит на фразу или же появится переводчик по телевидению, который будет выполнять свою работу — переводить для зрителей ТВ внутри истории. Зрителю, в отличие от, например, студентки по обмену с забавным белым афро, не нужно знать японский, чтобы следить за историей. Всё понятно и без семантики японского. Всё понятно по чувствам героев и собак, что пронзают душу аудитории у экрана, не оставляя никого равнодушным к этим прекрасным животным. Зритель в этой истории является одним из жителей города, что подвергается пропаганде. Но вот зрителю везёт больше тех обычных граждан: он может видеть полную картину обширным взглядом. Видеть всю ложь посыла, что уничтожает любовь к собакам, видеть истинное лицо людей с властью, руководствующихся только личными целями, видеть те ужасные условия, в которых приходится существовать добрым и верным друзьям человека. Существовать на острове отбросов, где каждый домашний пёс равен беспризорному, а кусочек еды вполне себе повод для хорошей драки и оторванного уха. И изменить это положение может один только мальчик, прилетевший на этот грязный остров в поисках своего любимого пса. Один мальчик, проявивший свою любовь до конца, который запустит вперёд действие, что может и должно изменить существующее положение дел. Андерсон сердечно и чутко говорит не просто о любви к лохматым, но вполне себе чётко доносит мысль о гуманизме и уважении. Можно менять приблизительные составляющие этой истории, но мораль, что хочет сказать Уэс, останется на месте. Режиссёр в своём добродушном стиле не устаёт радоваться солнцу с простой и покоряющей наивностью, восхваляя любовь и добро, что существуют в этом мире. Воспевает эту любовь и слова: слова, идущие из глубины души, что проникнут даже казалось бы в самое чёрствое и злое сердце и любовь, порождающая эти слова, которая способна изменить многое. Воспевает доброту и печеньку: доброту, что позволят понять, что нет ничего плохого в том, чтобы сбегать за палкой, и печенька, которая вместе с этой добротой будет вкуснее всего на свете. Воспевает собак и людей, что неразрывно связаны друг с другом. Не зря у этих четвероногих лохматых вместе держится статус друзей и защитников. Для Уэса Андерсона, как и для многих, эти понятия не могут существовать в раздельности, ведь кто сказал, что подобные отношения хозяина и его защитника лишены искренней, чистой и взаимной любви? Каждый пёс хочет быть любимым, а каждый владелец хочет и будет любить своего пса. И эта любовь на фоне всей политической мишуры, всей злости по отношению к животным и всей аморальности войны и прочего выходит на первый план. Любите собак, даже если они кусаются. Ведь, возможно, они и сами не знают почему.