Фильм в основном считается пародией на картину «Час Зеро!» (1957), в которой также как и здесь главного героя звали Тед Страйкер.Aeromexico была единственной авиакомпанией, которая купила этот фильм, чтобы показывать его на своих рейсах.На создание этого фильма потребовалось всего 34 дня.Для спора между дикторами о белых и красных зонах в аэропорту продюсеры фильма наняли тех же людей, которые в реальном мире делали объявления в международном аэропорту Лос-Анджелеса. В реальном аэропорту белая зона предназначена для посадки и высадки только пассажиров, а в красной зоне останавливаться имеют право только транзитные автобусы. Также в реальной жизни два диктора были женаты.Джим Абрахамс, Дэвид Цукер и Джерри Цукер решили взять в свой фильм таких актеров как: Роберт Стэк, Ллойд Бриджес, Питер Грейвз и Лесли Нильсен, так как до этого у этих актеров не было подобных бредовых ролей. Тем самым они еще больше усилили сатиру в картине. Бриджес изначально не хотел соглашаться на роль, но был переубежден своими сыновьями.Роль доктора Рамека была первой комедийной ролью Лесли Нильсена. Позже актер признался, что был рад, что сыграл ее, так как чувствовал, что становится слишком старым, для своих обычных ролей и в скором времени играл бы только стариков. На том, что Нильсен будет играть доктора, настояли Джим Абрахамс, Дэвид Цукер и Джерри Цукер, так как студия хотела видеть в этой роли Дома ДеЛуиса. В итоге этот опыт привел Лесли Нильсена к тому, что он начал сниматься в бредовых комедиях, в том числе и в тех, которые снимали Джим Абрахамс, Дэвид Цукер и Джерри Цукер.В 2008 году на шоу «Сегодня» (1952) Карим Абдул-Джаббар рассказал историю о том, как на одном из европейских авиарейсах он попросился сесть на свободное кресло пилота, чтобы экипаж самолета смог объявить, что они летят с Роджером Мердоком.Актеры Аль Уайт и Норман Александр Гиббс полностью сымпровизировали общение своих героев на жаргонном языке, так как Джим Абрахамс, Дэвид Цукер и Джерри Цукер были недостаточно знакомы с уличным языком чернокожих американцев.В фильме присутствует знаменитая сцена, в которой самолет разбивает своим носом окно в зале ожидания аэропорта. После выхода фильма продюсер Джон Дэвисон говорил, что получал письма от пилотов, которые писали ему, что почти повторяли эту сцену, когда слишком близко подъезжали к окнам аэропортов.Первые два дня съемок стоили всего производственного бюджета.То, что здесь второго пилота играл профессиональный баскетболист Карим Абдул-Джаббар, является ссылкой на фильм «Час Зеро!» (1957). В той картине пилота играл футболист Элрой Хирш.Актер Стивен Стакер импровизировал все свои высказывания в фильме.Когда муж пытается надеть на свою заболевшую жену кислородную маску, на заднем плане можно заметить мужчину с большой бородой. Эта борода должна была улететь от ветра, но клей, на который она была приклеена, оказался слишком крепким. Видно как мужчина корчит свое лицо, чтобы она все-таки отклеилась.Это был последний фильм Этель Мерман, которая скончалась 15 февраля 1984 года в возрасте 76 лет.Чтобы студия Paramount дала зеленый свет этому проекту, Джим Абрахамс, Дэвид Цукер и Джерри Цукер презентовали его под названием «Animal House (1978) on a plane» («Дом животных (1978) на самолете»). Это название естественно не отражало содержание фильма, но оно помогло убедить ответственных должностных лиц в том, что это была сумасбродная комедия.В одной из газет есть статься про мальчика, застрявшего в холодильнике и съевшего свою собственную ногу. Фото, которое иллюстрировало этот заголовок, принадлежит Билли Кочу, внуку продюсера фильма Ховарда В. Коча. До выхода фильма на экраны Билли так и не узнал, зачем дед попросил у него фото.Кадры летящих самолетов делались под руководством трех режиссеров Джима Абрахамса, Дэвида Цукера и Джерри Цукера. Так как это был их первый крупнобюджетный фильм, то они не знали, что подобные кадры должна была делать вторая съемочная команда.Автопилот Отто в конечном счете испортился, проведя несколько лет в гараже Джерри Цукера.Обязательное уведомление об авторских правах в конце фильма заканчивается комментарием «Так-то вот!».Спустя годы после выхода картины Дэвид Цукер рассказал, как на игре Нью-Йорк Никс к нему подошел Вуди Аллен и сказал, как сильно он влюбился в их фильм. Цукер был тронут этим и ответил, что на него и на его соавторов в значительной степени повлияли ранние комедии Аллена.Диалог между Страйкером и Рамеком («Surely you can't be serious» «I am serious, and don't call me Shirley») Американский институт киноискусства поставил на 79 строчку в своем списке лучших цитат из фильмов.По словам режиссеров Джима Абрахамса, Дэвида Цукера и Джерри Цукера изначально этот фильм был придуман как «фильм в фильме» для сиквела картины «Солянка по-кентуккийски» (1977). Однако когда сиквел был отложен на неопределенный срок, они просто расширили эту историю до полнометражного формата.Роль Карима Абдул-Джаббара изначально должен был исполнить бейсболист Пит Роуз, но так как во время съемок фильма у него были игры, ему пришлось покинуть проект. Абдул-Джаббару за роль предложили заплатить 30 000 долларов, но он попросил 35 000, чтобы купить восточный ковер.Сцена на пляже это пародия на фильм «Отныне и во веки веков» (1953). При этом ни один из режиссеров «Аэроплана» не смотрел этот фильм.Изначально роль леди, понимающей уличный жаргон афроамериканцев, предназначалось Харриет Нельсон, но актриса отказалась от нее, из-за того, что была обеспокоена некультурными выражениями в фильме. В итоге она была заменена Барбарой Биллингсли. Позже Нельсон призналась Роберту Хэйсу, что сожалеет о том, что не принимала участия в проекте.Чтобы сделать пародию на «Час Зеро!» (1957) производителям пришлось купить права на него.Этель Мерман могла появляться на съемочной площадке только после полудня, так как все утро она занималась своей прической.Дебютный фильм Джули Хэгерти.В комментариях на DVD режиссеры Джим Абрахамс, Дэвид Цукер и Джерри Цукер выразили сожаление о том, что некоторые из их шуток, таких как брошенное в стену копье или упавший на стол арбуз, не вызвали у зрителей той реакции, на которую они рассчитывали.Сцена, парадирующая фильм «Отныне и во веки веков», была снята на том же пляже, где герой Чарлтона Хестона обнаружил Статую Свободы в картине «Планета обезьян» (1968).Роберт Хэйс и Джули Хэгерти репетировали сцену танца в баре на протяжении целого месяца.В комментариях на DVD говорится, что спор об аборте, который случился между двумя дикторами в аэропорту, взят и «дешевого романа». На самом деле он был взят из романа Артура Хейли «Аэропорт» (1968).Женщина, пытающаяся накраситься в самолете, это настоящая мать Дэвида и Джерри Цукеров, Шарлотта. У нее также были камео в серии фильмов «Голый пистолет».Дискотека в фильме называется WZAZ, что является ссылкой на режиссеров фильма Джими Абрахамса, Дэвида Цукера, Джерри Цукера. ZAZ это первые буквы их фамилий. Также эта аббревиатура появляется на одном из микрофонов в сцене с репортерами в диспетчерской.Поющую монахиню сыграла Морин МакГоверн, которая исполнила главную песню в ситкоме «Энджи» (1979 – 1980). Главную роль в этом сериале играл Роберт Хэйс.Автомобиль Форд Мустанг, на котором Рекса везли в аэропорт, принадлежал Роберту Хэйсу. За его использование ему платили 35 долларов в день в течение двух недель.Дэвид Леттерман делал экранные тесты для роли Теда Страйкера.Видеоигра, в которую играют авиадиспетчеры это «Баскетбол» (1978) для приставки Atari 2600.Герои фильма летят на реактивном самолете, так как на этом настояли студийные боссы. Однако во время внешних снимков летящего самолета звучит шум пропеллеров.Согласно своей автобиографии, Кристофер Ли отказался от роли доктора Рамека. Он назвал это «большой ошибкой».В немецкой версии фильма разговор между двумя чернокожими пассажирами звучал на баварском диалекте (в субтитрах шел перевод на обычном немецком языке).Экраны и компьютеры в диспетчерской башне являются компонентами центра боевого управления IBM AN / FSQ-7 Central, построенного в 1954 году для защиты США от нападения советских бомбардировщиков. Это была самая большая и самая тяжелая компьютерная система, которая была когда-либо построена. Она весила 6000 тонн. Компоненты списанных систем выглядели весьма футуристично даже, несмотря на то, что были созданы в 50-х годах и поэтому по большей части они были куплены различными киностудиями. Компоненты, используемые в этой ленте, ранее использовались в сериале «Временное пространство» (1966 – 1967), в фильме «Вздымающийся ад» (1974) и во многих других телевизионных и кино-проектах.Первый черновик для этого фильма был написан в 1974 году, но уже тогда в роли Рекса Крамера создатели видели только Роберта Стэка.Перед началом съемок этого фильма между режиссерами, Джимом Абрахамсом, Дэвидом Цукером и Джерри Цукером, и тогдашним главой студии Paramount, Майклом Эйснером, было два принципиальных разногласия. Режиссеры хотели снимать в черно-белом варианте и, чтобы действие фильма происходило на небольшом пропеллерном самолете. Эйснер же поставил им ультиматум, заявив, что если фильм не будет цветным, и его действие не будет происходить на современном реактивном самолете, то он не даст ему зеленый свет. Он дал режиссером одни выходные, чтобы подумать и в понедельник они согласились на все его условия. В итоге для ленты был использован Boeing 707.Мужчину, который терпеливо ждет главного героя в такси, играл бизнесмен Ховард Джарвис. Он знаменит тем, что отстоял право жителей Калифорнии на значительное снижение налогов.Этель Мерман настояла на том, чтобы привести на съемочную площадку своего собственного парикмахера.Персонаж доктор Рамек назван в честь соседа Цукеров, доктора Барри Рамека, который в итоге стал известным экспертом по токсикологии.Сигурни Уивер прослушивался на роль Илэйн Диккинсон.Журнал Premiere в 2006 году включил этот фильм в список «50 величайших комедий всех времен».В итальянской версии фильма разговор между двумя чернокожими пассажирами звучал на неаполитанском диалекте.На роль Теда Страйкера рассматривались Билл Мюррей и Чеви Чейз.Музыка для любовных сцен с Илэйн и Тедом была взята из фильма «Охотники» (1958), где Роберт Митчем играет летчика истребителя, а Мэй Бритт – его любовницу.Фильм «Час Зеро!» (1957) был настолько неизвестным, что Warner Brothers продала права на его использование всего за 2500 долларов.Имена Рекс Крамер и Стив Маккроски также использовались в фильме «Солянка по-кентуккийски» (1977).Этот фильм занимал 4 место по сборам в США и Канаде среди картин 1980 года.Ллойд Бриджес, как Стив Маккроски пародировал свою роль менеджера аэропорта Джима Конрада из телевизионного сериала «Международный аэропорт Сан-Франциско» (1970 – 1971).В Германии фильм имел название «Невероятное путешествие на сумасшедшем самолете».Джилл Вилан, играющая больного ребенка, также играла дочь капитана Штубинга (Гэвин МакЛауд) в сериале «Лодка любви» (1977 – 1987). Джойс Булифэнт, которая играла ее маму, сыграла жену героя МакЛауда в сериале «Мэри Тайлер Мур» (1970 – 1977).Фраза «Джим никогда не пьет вторую чашку кофе дома» это ссылка на рекламный ролик кофе марки Yuban, в котором также как и в фильме играет Ли Брайант.Боинг 707, используемый в фильме, был перекрашенным лайнером TWA (Trans World Airlines).Во второй части этого фильма «Аэроплан 2: Продолжение» (1982) говорится, что злополучный рейс 209 происходил в среду 5 марта 1980 года.Каждый раз, когда во время сцены шторма вспыхивает молния, звучит знаменитый звуковой эффект «Castle Thunder».Взлетно-посадочная полоса, которую видно из кабины пилотов в конце фильма, принадлежит калифорнийскому аэропорту Лонг Бич (LGB).Перед тем как роль Теда Страйкера отдали Роберту Хэйсу, на нее рассматривали певца Барри Манилоу.Лента находится в списке «1001 фильм, который вы должны посмотреть за свою жизнь» под редакцией Стивена Шнайдера.В Бразилии фильм назывался «Пристегните ремни безопасности... Летчик ушел!» («Apertem os cintos... O Piloto Sumiu!»).В Норвегии фильм назывался «Помогите! Мы летим» («Hjelp, vi flyr»).Итальянское название фильма – «Самый сумасшедший самолет в мире» («L'Aereo Piu Pazzo Del Mondo»).В странах Латинской Америки этот фильм назывался «А где пилот?» («Y donde esta el piloto?»)В Финляндии фильм назывался «Эй, мы летим!» («Hei me lennetaan!»).В Польше фильм назывался «Пилот летит с нами?» («Czy leci z nami pilot?»).Во Франции фильм назывался «В самолете есть пилот?» («Y'a t-il un pilote dans l'avion?»).На роль Теда Страйкера прослушивался Роберт Вул.Герой Роберта Стэка в один из моментов фильма предлагает утопить злополучный самолет в озере Мичиган, чтобы они никого не убили на земле. В фильме «Запятнанные ангелы» (1957) Стэк играл пилота-каскадера, который умер, когда спилотировал свой самолет в озеро, чтобы отвести его от зрителей на трибунах.В фильме могли сыграть Ефрем Цимбалист мл., Джек Лорд и Джек Уэбб.Первоначально персонажа Марси Голдман звали миссис Хаммонд, но в конечном итоге его переименовали в миссис Джелино.В фильме «Час Зеро!» (1957), который пародируется в этой ленте, Джо (мальчик, посещающий кабину пилотов) является сыном Теда Страйкера.Когда фильм транслировался по турецкому телевидению, фраза «Ты когда-нибудь был в турецкой тюрьме, Билли?» была заменена на «Ты когда-нибудь был в греческой тюрьме, Билли?».Скорость песни «Stayin 'Alive» группы Bee Gees, используемая в танцевальной сцене в баре, была увеличена на 10%. Чтобы сделать это создатели должны были получить разрешение от лейбла, владеющего правами на композицию.Во время съемок этого фильма Роберт Хэйс также работал и на шоу «Энджи» (1979 – 1980).В Аргентине фильм назывался «А где пилот?» («Y donde esta el piloto?»).В одном из своих интервью Фред Уиллард признался, что ему предлагали роль Теда Страйкера, но он отказался от нее, так как после прочтения сценария не совсем понял роль и сам фильм. В итоге, когда картина стала хитом, актер пожалел, что не согласился играть в ней. Однако супруга успокоила его, сказав, что если бы он исполнял роль Теда Страйкера, то фильм бы получился другим и возможно не таким успешным.Дэвид Цукер и Джерри Цукер появляются в фильме в роли работников аэропорта, который направляют самолет в окно терминала.Джим Абрахамс играл второго религиозного фанатика, которого Рекс Крамер оттолкнул, когда зашел в терминал аэропорта Чикаго.В конечных титрах фильма напротив некоторых имен стоят шуточные подписи, такие как «Парень, который отвечал за много вещей».
Отзывы