Сомневаюсь, что французский режиссер Бруно Шиш ("Ад", "Барни и его маленькие неприятности") не понимал, снимая "Любовь-морковь по-французски", что ступает на скользкий путь огромного числа фильмов об обмене телами. Даже отечественные прокатчики прозрачно сигналят зрителю - "Любовь-морковь" - и намекают на популярную российскую франшизу, не заморачиваясь на довольно безликом названии оригинала "Один в другом". Поэтому, как ни старается режиссер Шиш изо всех сил отмежеваться от предыдущего опыта в виде "Чего хотят женщины", "В джазе только девушки" или "Чумовой пятницы" и попытаться найти новые элементы, получается все равно весьма предсказуемо и, как ни странно, в очередной раз смешно. Пожалуй, в этой ленте чуть больше концентрация театрального юмора и забавных положений, чем это возможно для не очень продолжительного хронометража, искрометность и желание сделать зрителю смешно выглядывают практически из всех кадров с самого пролога и до титров. Жанрово "Любовь-морковь по-французски" прочно стоит на фундаменте романтической комедии, украшенной элементами фарса, мелодрамы и пикантными деталями, над которыми сможет попеременно смеяться то мужская, то женская часть аудитории.
Работавшие над сценарием "Любовь-морковь по-французски" Николя Мерсье и Фабрис Роже-Лакан ("Без тормозов", "Сорванцы из Тимпельбаха") попытались разнообразить базовую основу многочисленными элементами комедии положений. Пьер (Стефан Де Гродт) и Пенелопа (Луиз Бургуан, "Маленький Николя") - проверенные временем любовники, которые часто встречаются для удовольствия и хорошо проводят время. Пикантность ситуации в том, что Эрик (Пьер-Франсуа Мартен-Лаваль, "Девушка на мосту"), который живет с Пенелопой в гражданском браке, является подчиненным Пьера на небольшом заводике, производящем цветастые европробки для винных бутылок. Пьер и Эрик, как это часто бывает, дружат не только между собой, но и семьями, и самое время сказать о четвертой участнице истории - практически верной на 100% жене Пьера Эми (Ор Атика, "Красотки", "Каникулы в Провансе"), которая успешно трудится дантистом. Традиционный и узнаваемый "лямур ля труа" Бруно Шиш оживляет идеей гендерной инверсии Пьера и Пенелопы как раз накануне свадьбы последней, поэтому в теле Пьера, отпетого мужлана и бабника, оказывается Пенелопа, а Пьер прямиком попадает в экологически чистую оболочку Пенелопы.
"Любовь-морковь по-французски" при всей условности и клишированности синопсиса блещет новыми красками и хорошо проработанными сюжетными линиями, которые успешно раскрываются на всем протяжении картины. Так, бесплодность Пенелопы и желание совместно с Эриком усыновить ребенка обыгрываются не только с юмором и романтикой, по-режиссерски безжалостно Бруно Шиш высмеивает традиции евробюрократов, которые выдают разрешение на усыновление и показывает отвратительного усатого чиновника, с удовольствием и без всякой усталости вскрывающего мозг жителям французской провинции. Само собой, местные любвеобильные производители в лице Пьера не подведут и для Пенелопы случится маленькое чудо в финале, но чувство меры и желание вышутить (и не только вышутить) все, что движется, доводит эту ленту до окровенно-пошлых плосковатых скетчей на любителя. И надуманный фарс, в центре которого интрижка между Пьером или, правильнее сказать, Пенелопой в теле Пьера и Эриком, накануне бракосочетания отдает какими-то совсем нижепоясными вариантами. Тем более, что сценарий всячески старается развлечь зрителя скабрезностями в духе "Американского пирога" для кому за 30+.
Солидного комплимента в "Любовь-морковь по-французски" заслуживает актерский состав, потому что Бруно Шиш собрал для этой ленты сбалансированный состав, в котором каждый из четырех исполнителей главных ролей обладает примерно одинаковым уровнем мастерства. Стефану Де Гродту и Луиз Бургуан точно удается передать комичную тесноту тел, которыми они обменялись, передать тот гигантский гормональный взрыв, направляющий как эмоции зрителей, так и ход сюжета. Комизм взглядов на жизнь, комизм стереотипов "среднего француза" сервируются с большой любовью, и любовь в этой ленте выступает главной движущей силой, которая ведет через любопытный евротвист к закономерному хэппи-энду. Бруно Шиш смешивает щепотку магии и поэзии в прологе, но далее уверенно говорит о совсем другом, о том, что беспокоит большинство из нас. Толерантность, принятие другого человека, верность, чувство поддержки и доверительность человеческих отношений пропущены через мясорубку комических ситуаций и приправлены перчинками ситуаций сексуальных. Но в итоге легкость подачи в "Любовь-морковь по-французски" убирает все сомнения как в таланте создателей, так и в кажущейся наигранности происходящего на экране.
6
,1
2017, Комедии
80 минут
Правила размещения рецензии
Рецензия должна быть написана грамотным русским языкомПри её оформлении стоит учитывать базовые правила типографики, разбивать длинный текст на абзацы, не злоупотреблять заглавными буквами
Рецензия, в тексте которой содержится большое количество ошибок, опубликована не будет
В тексте рецензии должно содержаться по крайней мере 500 знаковМеньшие по объему тексты следует добавлять в раздел «Отзывы»
При написании рецензии следует по возможности избегать спойлеров (раскрытия важной информации о сюжете)чтобы не портить впечатление о фильме для других пользователей, которые только собираются приступить к просмотру
На Иви запрещен плагиатНе следует копировать, полностью или частично, чужие рецензии и выдавать их за собственные. Все рецензии уличенных в плагиате пользователей будут немедленно удалены
В тексте рецензии запрещено размещать гиперссылки на внешние интернет-ресурсы
При написании рецензии следует избегать нецензурных выражений и жаргонизмов
В тексте рецензии рекомендуется аргументировать свою позициюЕсли в рецензии содержатся лишь оскорбительные высказывания в адрес создателей фильма, она не будет размещена на сайте
Рецензия во время проверки или по жалобе другого пользователя может быть подвергнута редакторской правкеисправлению ошибок и удалению спойлеров
В случае регулярного нарушения правил все последующие тексты нарушителя рассматриваться для публикации не будут
На сайте запрещено публиковать заказные рецензииПри обнаружении заказной рецензии все тексты её автора будут удалены, а возможность дальнейшей публикации будет заблокирована
Сомневаюсь, что французский режиссер Бруно Шиш ("Ад", "Барни и его маленькие неприятности") не понимал, снимая "Любовь-морковь по-французски", что ступает на скользкий путь огромного числа фильмов об обмене телами. Даже отечественные прокатчики прозрачно сигналят зрителю - "Любовь-морковь" - и намекают на популярную российскую франшизу, не заморачиваясь на довольно безликом названии оригинала "Один в другом". Поэтому, как ни старается режиссер Шиш изо всех сил отмежеваться от предыдущего опыта в виде "Чего хотят женщины", "В джазе только девушки" или "Чумовой пятницы" и попытаться найти новые элементы, получается все равно весьма предсказуемо и, как ни странно, в очередной раз смешно. Пожалуй, в этой ленте чуть больше концентрация театрального юмора и забавных положений, чем это возможно для не очень продолжительного хронометража, искрометность и желание сделать зрителю смешно выглядывают практически из всех кадров с самого пролога и до титров. Жанрово "Любовь-морковь по-французски" прочно стоит на фундаменте романтической комедии, украшенной элементами фарса, мелодрамы и пикантными деталями, над которыми сможет попеременно смеяться то мужская, то женская часть аудитории. Работавшие над сценарием "Любовь-морковь по-французски" Николя Мерсье и Фабрис Роже-Лакан ("Без тормозов", "Сорванцы из Тимпельбаха") попытались разнообразить базовую основу многочисленными элементами комедии положений. Пьер (Стефан Де Гродт) и Пенелопа (Луиз Бургуан, "Маленький Николя") - проверенные временем любовники, которые часто встречаются для удовольствия и хорошо проводят время. Пикантность ситуации в том, что Эрик (Пьер-Франсуа Мартен-Лаваль, "Девушка на мосту"), который живет с Пенелопой в гражданском браке, является подчиненным Пьера на небольшом заводике, производящем цветастые европробки для винных бутылок. Пьер и Эрик, как это часто бывает, дружат не только между собой, но и семьями, и самое время сказать о четвертой участнице истории - практически верной на 100% жене Пьера Эми (Ор Атика, "Красотки", "Каникулы в Провансе"), которая успешно трудится дантистом. Традиционный и узнаваемый "лямур ля труа" Бруно Шиш оживляет идеей гендерной инверсии Пьера и Пенелопы как раз накануне свадьбы последней, поэтому в теле Пьера, отпетого мужлана и бабника, оказывается Пенелопа, а Пьер прямиком попадает в экологически чистую оболочку Пенелопы. "Любовь-морковь по-французски" при всей условности и клишированности синопсиса блещет новыми красками и хорошо проработанными сюжетными линиями, которые успешно раскрываются на всем протяжении картины. Так, бесплодность Пенелопы и желание совместно с Эриком усыновить ребенка обыгрываются не только с юмором и романтикой, по-режиссерски безжалостно Бруно Шиш высмеивает традиции евробюрократов, которые выдают разрешение на усыновление и показывает отвратительного усатого чиновника, с удовольствием и без всякой усталости вскрывающего мозг жителям французской провинции. Само собой, местные любвеобильные производители в лице Пьера не подведут и для Пенелопы случится маленькое чудо в финале, но чувство меры и желание вышутить (и не только вышутить) все, что движется, доводит эту ленту до окровенно-пошлых плосковатых скетчей на любителя. И надуманный фарс, в центре которого интрижка между Пьером или, правильнее сказать, Пенелопой в теле Пьера и Эриком, накануне бракосочетания отдает какими-то совсем нижепоясными вариантами. Тем более, что сценарий всячески старается развлечь зрителя скабрезностями в духе "Американского пирога" для кому за 30+. Солидного комплимента в "Любовь-морковь по-французски" заслуживает актерский состав, потому что Бруно Шиш собрал для этой ленты сбалансированный состав, в котором каждый из четырех исполнителей главных ролей обладает примерно одинаковым уровнем мастерства. Стефану Де Гродту и Луиз Бургуан точно удается передать комичную тесноту тел, которыми они обменялись, передать тот гигантский гормональный взрыв, направляющий как эмоции зрителей, так и ход сюжета. Комизм взглядов на жизнь, комизм стереотипов "среднего француза" сервируются с большой любовью, и любовь в этой ленте выступает главной движущей силой, которая ведет через любопытный евротвист к закономерному хэппи-энду. Бруно Шиш смешивает щепотку магии и поэзии в прологе, но далее уверенно говорит о совсем другом, о том, что беспокоит большинство из нас. Толерантность, принятие другого человека, верность, чувство поддержки и доверительность человеческих отношений пропущены через мясорубку комических ситуаций и приправлены перчинками ситуаций сексуальных. Но в итоге легкость подачи в "Любовь-морковь по-французски" убирает все сомнения как в таланте создателей, так и в кажущейся наигранности происходящего на экране.