После долгой и изнурительной войны с Римской империей уставший король Артур возвращается домой. За время его отсутствия власть в стране захватил его незаконнорожденный сын. Чтобы вернуть себе трон, Артуру необходимо объединиться с великим волшебником Мерлином и верными рыцарями Круглого стола.
463 год. Англия представляет собой разрозненное королевство, которому нужен сильный король. Пока легендарный Артур сражается с врагами заграницей, неожиданная угроза возникает на его беззащитной родине: власть в Камелоте захватывает его незаконнорожденный сын Мордред, который пытается подчинить своей воле королеву Гвиневру. Король должен вернуться домой, чтобы сразиться с многочисленными врагами и защитить свой дом, но самый главный конфликт происходит в душе великого воина… С помощью преданного волшебника Мерлина Артур должен наконец стать тем королём, который нужен его стране и подданным.
Удастся ли Артуру и Мерлину победить захватчиков и навести порядок в государстве? Приглашаем поклонников фантастических приключений посмотреть онлайн захватывающий фильм «Артур и Мерлин: Рыцари Камелота».
Жанр | Приключения, Исторические, Боевики |
---|---|
Премьера в мире | 28 мая 2020 |
Время | 1 ч. 26 мин. |
Король Артур и Ланселот скачут наперегонки по берегу океана. Побеждает Артур. Ланселот говорит: вы лучший во всем. Артур: кроме поисков жены. Ланселот: да, тут я могу стать первым. Артур зовет друга на завтрашний пир, где будет леди Вортигона. Но Ланселот заявляет, что не интересуется брошенными фаворитками. А вы все еще читаете на ночь сказки своему сыну? Артур говорит, что Мордреду нужна мать, так он хоть немного ее подменяет.
В сумерках Артур и Ланселот едут через лес. Они слышат ангельское пение. Артур спешивается, просит Ланселота присмотреть за лошадьми, идет на голос. Возле озера в густом тумане поет красивая девушка. Потом она разворачивается и уходит в темный грот. Артур идет за ней, зажигает факел. Он протягивает девушке руку: миледи, это не место для столь нежного создания. Девушка издает пронзительный крик, оборачивается ведьмой, кусает Артура в шею. На помощь ему спешит Ланселот. Ведьма падает и исчезает. Ланселот советует Артуру забыть о голосе: это было заклинание. Раздается жалобный плачь. Артур обнаруживает настоящую девушку (Гвиневра), он берет ее на руки и уносит.
Закадровый голос. Артур женился на Гвиневре, она стала королевой, о которой он всегда мечтал. Следующие восемь лет он провел в жестоких, кровопролитных сражениях против римлян. Он взял с собой храбрейших рыцарей, чтобы защитить Камелот, оставив своего сына Мордреда за главного. После победы у самых стен Рима Артур, изнуренный тяжелейшим походом, отдыхает со своими рыцарями в Галлии.
Артур участвует в кулачном бою, побеждает своего противника. Ланселот говорит: неплохо для старого пропойцы. Полагаю, вы обдумали мое предложение. Пора возвращаться в Камелот. Слухи о саксонской угрозе все настойчивей, вряд ли юный Мордред возглавит наши войска. Армия бессильна, если ее не ведет истинный король. Артур говорит: что за король без Экскалибура? Он отказывается возвращаться домой, вызывает на поединок следующего бойца. Но все его боятся. К Артуру подходит темнокожая девица (Матильда), она говорит, что уложит его на лопатки быстрее любого из мужей. Матильда уводит Артура в спальню. Тот пьет эль, пока Матильда раздевается. Но Артур не желает заниматься с ней сексом, просит одеться и просто лечь с ним рядом.
Камелот, Англия. Мордред вонзает кинжал в герб своего отца, висящий на стене. Гвиневра говорит: кинжал в спину – это больше в твоем стиле. Мордред: миледи, сегодня вечер пиршеств, не омрачайте его злобой. Слуга сообщает Мордреду, что знать собралась. Тот запирает Гвиневру и уходит.
По дороге в большой зал Мордред встречает брата Седрика, требует от монаха благословения. Тот говорит: да хранит вас Господь.
Во время застолья Мордред спрашивает представителей знати: кто сидит на троне? Ему отвечают: в Камелоте нет трона, король Артур восседает за Круглым столом как один из рыцарей. Мордред: ваш стол был уничтожен моим лесорубом, которому я пригрозил обезглавить его. Артур бросил всех нас, он голодный до войн авантюрист. Он бьется не за Камелот, а ради себя.
Артуру снится, как в детстве он получает Экскалибур при содействии волшебника Мерлина. Мерлин будит Артура.
Мордред говорит, что над Камелотом нависла опасность, саксонская армия собирается по ту сторону реки. А Артур бросил нас на произвол судьбы. Лорд Аргавейн говорит, что война с Римом окончена, Артур очень скоро вернется. В разговор вступает Вортигона, она поддерживает Мордреда. Аргавейн выступает против, Мордред его убивает.
В замок, где расположился Артур и его рыцари, проникает группа злоумышленников в черных плащах. Прежде чем поднята тревога, погибает один из рыцарей, лазутчик перерезает ему горло. Злоумышленников убивают, одного лазутчика удается захватить живым.
Мордред заявляет, что намерен заключить союз с саксонами: нужно дать погибнуть Камелоту, чтобы выжили мы. Никто из лордов больше не решается ему перечить.
С головы лазутчика срывают капюшон. Им оказывается женщина (Лодин). Артур требует назвать имя того, кто ее подослал. Лодин: ты и правда не догадываешься? У нее голос ангела. Артур: скажи, что она жива! Лодин: если можно так назвать жизнь в заточении. Лорд Мордред наслаждается своим положением. Артур велит женщине доставить послание в Камелот. Он с рыцарями тоже намерен возвращаться домой. Когда Лодин уводят, Артур сокрушается: глупый мальчишка, он покусился на Камелот и на мою милую Гвиневру. Если он хоть пальцем ее тронет, я прикончу его на месте. Артур велит Персивейлу отправить письмо с голубем: пусть Бедевер собирает самых преданных людей. Тристан: самые преданные вам люди находятся в этой комнате. Артур: нас слишком мало, пусть собираются и ждут, мы выдвигаемся немедленно.
Артур пытается заплатить Матильде за проведенную вместе ночь. Та говорит, что не берет денег за компанию. Ланселот упрекает Артура за распутство. Тот считает свое поведение недостойным короля.
Гвиневра достает из шкатулки медальон в форме сердца. Внутри него находится клочок ткани с вышитой буквой «Л». Гвиневра прижимает его к груди. За ней подглядывает Мордред. Он входит в покои королевы, пытается добиться от нее подчинения. Гвиневра говорит: ты не представляешь, на что способен мой муж. Мордред заявляет: мертвецы – лишь прах, моя королева, не способный ни на что.
Мордред беседует с Вортигоной: я полагал, ваша любовь к Артуру глубока. Была, пока он не бросил меня. Но я не нуждаюсь в дружбе, миледи. А я вам не и дружбу предлагаю, а свой ум. Вортигона демонстрирует свои навыки владения магией. В ее руках чернеет надкусанное Мордредом яблоко. Потом она прикасается к его лбу. Мордреда посещает видение: Артур возвращается! Вортигона: я подскажу, когда ваш отец окажется рядом.
К берегу причаливает судно. С него сходит отряд Артура, который встречают верные ему люди, преклоняют перед королем колена. Артур их поднимает: не время теперь для этого. Бедевер спрашивает: каким путем поедем? Артур: безопасным.
Дорогу путникам указывает Мерлин, обернувшийся птицей.
Лодин доставляет Мордреду послание от отца, которого ей не удалось убить. Девушка не знает, каким путем поедет Артур к Камелоту. Мордред требует, чтобы Вортигона ей его показала. Мордред угрожает вырезать всю семью наемницы, если она его снова подведет.
Лукан говорит Артуру: рад, что вы снова вернулись, Камелот очень страдал в ваше отсутствие.
Мордред усаживается на трон, говорит Вортигоне, что ему это нравится. Так привыкайте, ваше величество. Величайшие мудрецы бережно хранили секреты. Есть одно писание, допускающее занять трон. И все законно? Следуйте писанию, милорд, и вы сами станете законом.
Птица приводит Артура и его спутников в лес. Бедевер опасается в него заходить: это же магия. Но Артур слышит голос Гвиневры, она зовет его. В лесу путники видят полуразрушенный замок, где останавливаются на ночлег.
За ужином Мордред говорит Гвиневре, что она питает ложные надежды: это не спасет вашего так называемого короля. А если этот поганый предатель все же вернется, он умрет от моей руки. А вы преклонитесь передо мной – вашим королем. Вы – моя королева, моя шлюха. Ночь за ночью на коленях пред моим троном и у моих чресел. Гвиневра пытается ударить наглеца, но тот хватает ее за руку.
Ланселот спрашивает Бранора: ваши земли ближайшие к Камелоту, чего нам ожидать? Тот говорит: приближаются саксоны. Тристан упрекает лордов в том, что они не смогли защитить трон от Мордреда. Бедевер: мы защищали наши земли. Бранор: Мордред нанес удар исподтишка, поддержавшие его сделали это из страха. Тристан обвиняет лордов в трусости. Вспыхнувший конфликт пресекает Артур: не смейте тратить силы на глупые ссоры! Прилетает птица, принимает обличие Мерлина. Волшебник отводит Артура для разговора наедине. Мерлин наставляет Артура: ты отвлекся от цели. Тот говорит, что вел слишком долгую войну, о причинах которой успел забыть. Я не сумел защитить свой дом. Драки в тавернах, продажные женщины – лишь глупец может называть меня королем. Твои люди не глупцы, Артур. Но я же слышу их разговоры. Это говорят не они, а их страх потерять лидера. Артур: я не смог воспитать преданного сына. Мерлин: у вас с Мордредом одна кровь, но не судьба. Экскалибур был моей судьбой, но и он покинул меня. Он вернется, когда ты будешь готов. А если уже не буду? Ты можешь хотя бы притвориться.
Артур устраивает совет. Он говорит рыцарям: мы все забыли, кто мы такие. Мы стоим на древней священной земле. Это круг Авалона, где рожден сам кодекс, по которому мы живем. И вы ошибаетесь, поклоняясь мне. Ваши жизни принадлежат Камелоту. Поднимитесь с колен, возьмите друг друга за руки и вспомните, что мы отстаиваем, за что боремся, вступая в бой. Мы не просто воины, мы – рыцари Круглого стола.
Утром юный Александр становится свидетелем, как подкравшаяся к их лагерю Лодин убивает Бранора. Александр тащит его тело к месту ночлега. Артур: кто это сделал? Женщина. Артур: Тристан, Бедевер, найдите и приведите ее. Но поиски не дают результата. Артур: это только начало, она продолжит убивать вас, пока я не останусь один. Товарищи готовятся совершить над Бранором погребальный обряд.
Мордред говорит своему слуге: скажи Вортигоне, что я хочу обвенчаться к концу недели.
Ланселот говорит Артуру: Мордред принял королеву и захватил трон, нам нужно поторопиться. Артур: я не хочу больше терять друзей, поэтому пойду один. А вы оставьте лошадей и отправляйтесь пешком. До Камелота два дня пути. Вас не должны обнаружить. Ланселот говорит отряду, что нужно выбирать безлюдные дороги. Если вдруг разделимся – договоримся встретиться под холмом у замка, когда солнце сядет в океан на второй день. Артур: грядет большая трагедия, таковы последствия войны. Но мы будем драться за Камелот и за Бранора.
Артур дает поручение Ланселоту: ты должен отправиться на запад, в Мидр. Надеюсь, застаешь Саракея. Пусть собирает всех верных мужей и ждет нас у подножья замка. Ланселот подчиняется приказу короля. Когда Артур остается один, на него сзади нападает Лодин.
Брат Седрик молится. Рядом с ним на колени опускается Вортигона, она говорит: этот ваш новый распятый божок не задержится надолго в Британии. Брат Седрик прекращает молитву: я могу вам чем-то помочь, миледи? Наш лорд Мордред женится. Он желает венчаться? Да, таковы его планы. Я знал, что его верования близки к христианству. И кто же счастливица? Королева Гвиневра. Но ведь она уже замужем за нашим королем. Вортигона: но не перед лицом церкви. Брат Седрик: я не верю, что наша королева согласилась участвовать в этом фарсе. Наш король ей это приказал. Это измена! Будьте благоразумны, брат Седрик, вы обвенчаете Мордреда и коронуете его.
По дороге Александр расспрашивает Тристана о сражениях, в которых он участвовал, и о Риме. Тот говорит: в сам город мы не входили, я только слышал рассказы, как и ты. А что римляне? Бились с честью, не то что саксонские друзья. А саксонов стоит бояться? Персивейл: они бьются, как звери, как дикие волки, сожрут заживо, если дать им шанс. Лукан: стража Мордреда еще хуже. Бедевер: тише, сэр Лукан, перепугаете парня. Тристан: не волнуйтесь, юноша, мы редко проигрываем.
Мордред угрожает Гвиневре: ты выйдешь за меня! Или я тебя убью. Но сначала ты подаришь мне наследника.
Лодин избивает привязанного к дереву Артура. Думаешь, ты стоящий король? Мордред ошибается на твой счет. Он думает, что ты предатель. Но правда в том, что ты трусливый убийца. Где ты был, когда мой отец дрался за свободу Камелота? Пока ты пил эль и насиловал женщин, погибли тысячи. И лишь потому, что твоя шлюха жена в опасности, ты соблаговолил вернуться. Будь моя воля, ты бы уже был мертв. Я выполняю мою часть сделки. Лодин перерезает веревки, которыми Артур привязан к дереву, но его руки остаются связанными. Лодин берет меч, говорит: интересно, всем нравится боль так же, как твоей королеве? Каждую ночь я слышу ее крики. И в отличие от тебя Мордред от нее не устал. Боишься ударить меня? Артур: я боюсь только, что могу убить леди. Ты не за ту меня принимаешь. Лодин набрасывается на Артура с кинжалом. Тому удается завладеть оружием и нанести Лодин смертельный удар. Умирая она говорит: Мордред убьет Гвиневру. Артур рыдает: господи, прости!
Гвиневра лежит в ванне. К ней заходит Мордред: мне принадлежит весь замок и ваше тело. Гвиневра поднимается из воды: уже не такой смелый? Мое тело принадлежит тебе не больше, чем трон. Где мальчишка, что столь невысокого мнения о себе, находит наглость посягать на честь, которая его так пугает? Красть трон у человека, вселяющего страх в его сердце! Твой отец уже близко, и очень скоро ты, стоя на коленях, будешь молить о пощаде. Задумайся, почему такой жалкий крысеныш задумал взвалить на себя так много и так мало оставить для Камелота, который он предал. Мордред уходит. В покоях Гвиневры он берет из ее шкатулки медальон в форме сердца, рассматривает букву «Л» на клочке ткани. Интересно, все люди Артура такие хрупкие? Входит Гвиневра: о ком ты говоришь? Ни о ком, моя королева.
Ланселот сидит ночью у костра. Он слышит ангельское пение. Ему является Гвиневра. Ланселот восклицает: это не можешь быть ты! Не бойтесь правды, милорд. Подойди же ко мне, ты так холоден, любимый. Это я, Ланселот, и я не причиню тебе вреда. Гвиневра целует Ланселота, потом раздевается, манит к себе.
Утром Ланселот с ужасом обнаруживает, что проснулся в объятиях Вортигоны. Его окружает группа лучников. Вортигона приказывает взять Ланселота в плен.
Рыцари подходят к подножью холма, на котором стоит Камелот. Они решают ждать Артура и Ланселота.
Мордред приходит в тюрьму, куда бросили Ланселота, говорит: не думал, что это будет так легко. Вортигоне ты понравился, точнее, той, кем она обернулась (Мордред показывает Ланселоту медальон Гвиневры). В Камелоте считают вас сильным, сэр Ланселот. Но мы оба знаем, какую слабость питает ваш меч. Я не мог и мечтать о лучшем свадебном подарке. Скажите, как там мой отец? Ты ему безразличен. Мордред: думаешь, я этого не знаю? А шлюха – моя.
Артура преследуют воспоминания прошлого, мучат сомнения. Ему является Мерлин. Артур кричит волшебнику: скажи, что ты реален! Я не могу продолжать один. Я подвел мою королеву и мою страну. Я убил девушку, воина, чей отец отдал жизнь за Камелот. Мерлин: ты сделал то, что должен был. Артур: взгляни на меня. Разве я король? Мерлин: я говорю, но ты не слушаешь. Король не горюет, что его предали. Он не воюет, чтобы другие отдыхали. И он, как и все люди, может бояться смерти. Но он до последнего защищает свой народ, свою страну. Своей стойкостью он вдохновляет тех, кто думает, что не справится, тех, кто мечтает сесть за Круглый стол подле человека, которым восхищается, на которого равняется. И это ты – их король! Я знаю, что тебя тревожит, я видел твои сны. Артур: она умрет, Мерлин. Мерлин: только если ты в это поверишь.
Мордред говорит Гвиневре: интересно, заставит ли моего отца поторопиться известие о нашем венчании? Гвиневра: для этого достаточно желания убить ублюдка сына. Мордред: примерь платье. Или я расчленю твоего голубка (он показывает Гвиневре украденный у нее медальон). Я немного перенес свадьбу. Ваша служанка скоро прибудет. Примите ванну и отдохните. Выспаться вам сегодня не удастся.
Артур слышит в лесу ангельское пение, видит образ Гвиневры, которая зовет его, просит поторопиться. Артур подходит к озеру с водопадом, входит в него, направляясь к Гвиневре. Та исчезает. Рядом с Артуром выныривает Владычица озера, она хватает его за ноги, утаскивает под воду. Артура посещают видения. Он выныривает на поверхность, добирается до берега. Там он обнаруживает Экскалибур. Артур забирает волшебный меч.
Служанка говорит Гвиневре, что Ланселот действительно находится в тюремной камере в подвале. Она дает королеве ключи: поспешите, стража скоро вернется. Гвиневра: никому не открывай, говори, что королева в ванне.
Гвиневра приходит к Ланселоту. Тот говорит: как же я скучал, моя милая леди. Я не ваша леди. Ланселот: разве вы не чувствуете того же, что и я? Гвиневра: что с Артуром? Саксоны близко, и свадьба скоро. Ланселот: не допустите ее, скажите «нет». Гвиневра: к сожалению, не мне выбирать. Мне пора идти. Ланселот: тогда свадьбу не допущу я! Верьте мне, миледи. Гвиневра уходит.
Артур приходит к месту, где его ждут рыцари: готовы пролить кровь, милорды? Да!!!
Вортигона разговаривает с Мордредом: милорд, саксонская знать направляется к нам. Так доставайте вино, готовимся к свадьбе. А что насчет вашей невесты? Согласно писанию, ставший королем может жениться вновь. Мордред: значит, после свадьбы она мне будет больше не нужна. Может быть, ты избавишься от нее? Вортигона: еще одна услуга для милорда? Мордред: все услуги этого мира стоят того, чтобы стать королевой. Мордред целует руку Вортигоне, говорит: и пусть она страдает.
Вортигона приходит к Гвиневре, отсылает служанку, сама туже затягивает корсет свадебного платья Гвиневры. Та говорит: не думала, что ты падешь так низко. Вортигона: даже ниже, чем вы думаете. Спросите у мужа. Гвиневра: ты не ведаешь, что грядет. Вортигона: думаете, мне есть дело до Мордреда или до его страстей? Он такой же жалкий слабак, как и его отец. Саксоны сожрут его заживо. А в итоге я стану королевой. И Камелот расцветет на зависть Британии. Гвиневра: но никто не будет тебя любить. Вортигона: ступайте, ваш жених ждет вас.
Брат Седрик пытается образумить Мордреда: милорд, еще не слишком поздно. Вам не нужно делать всего этого, вы и так принц. Однажды, возможно, Камелот будет вашим по праву. Мордред: поправьте меня, если я ошибаюсь, но вы взяли у меня тот кошель. Брат Седрик: я лишь дал вам совет, милорд. Мордред: проблема таких, как вы – считать себя лучше. Вы называете это святость? Ошибаетесь. Вы такой же, как я. Держите при себе кошель и свои советы. В часовню входит Вортигона: она уже идет. Мордред: тогда не будем заставлять ждать наших гостей.
Артур говорит своим рыцарям: я проходил деревню, все разговоры о сегодняшнем пире. Наша цель – большой зал, Мордред будет там. Есть одна пещера в полумиле отсюда, она ведет прямо в тоннель – ливневый сток, который выведет нас прямо в сердце Камелота. В этот раз пленных не брать, никакой пощады. Любой, кто будет защищать Мордреда, пусть захлебнется собственной кровью.
В большом зале брат Седрик начинает церемонию: наш мир меняется. Одни несут нам перемены, другие подвергаются переменам. И все вынуждены приспосабливаться, все должны принять их. Я призываю вас понять, что все это к лучшему. В зал входит Гвиневра, в руках она держит подушку с короной. Гвиневра подходит к аналою, опускается на колени.
Артур дает отряду последние указания: ворвемся внутрь и занимаем свои позиции. Мордред только мой. Тушите факелы. Рыцари проникают в Камелот. Артура из темницы окликает Ланселот. Артур убивает стражника, охраняющего камеру, освобождает Ланселота. Тот спрашивает: рыцари, Гвиневра – все живы? Будут, если действовать быстро.
Брат Седрик говорит: сегодня мы станем свидетелями не только венчания, но и коронации. Берешь ли ты, лорд Мордред, эту женщину в свои жены? Беру. А ты, Гвиневра, дочь Гарольда, берешь ли этого мужчину в мужья? Гвиневра молчит.
Грудь брата Седрика пронзает стрела, выпущенная Луканом. В зал врывается Артур со своими рыцарями. Начинается паника. Рыцари вступают в бой с врагами. Мордред приказывает своим приспешникам, чтобы те увели Гвиневру и не отдавали ее Артуру. Вортигона тащит королеву за волосы. Та кричит: спасите! Мордред говорит отцу: твоей шлюхе плевать на тебя, не ты ее король, а Ланселот. Артур в ярости кричит: лжец!
В своих покоях Гвиневре удается дать отпор Вортигоне, она убивает ее ударом кинжала в живот. Вбегает Ланселот, на него нападает стражник. Гвиневра убивает и стражника, говорит Ланселоту: я думала, это ты спасаешь меня. Они целуются. Ланселот говорит: надо уходить, тут не безопасно.
Артур ищет Гвиневру. Он видит в окно, как Ланселот усаживает Гвиневру на коня, садится на него сам. Они вместе покидают Камелот. Артур кричит от отчаянья. По лезвию Экскалибура проносятся видения всей его жизни.
Артур возвращается в большой зал, заканчивает вместе с оставшимися в живых рыцарями бой с врагами. Артур говорит потерпевшему поражение Мордреду: хотел меня убить, хотел забрать корону? Посмотрим, можешь ли ты быть королем. Артур протягивает ему Экскалибур: давай, бери мою корону. Мордред умоляет о пощаде: смилуйся над сыном, отец. Не смей никогда называть меня так. Я твой король и не более того! А теперь вон из Камелота. Расскажи саксонским друзьям, что их ждет, если они сунутся. Если я снова тебя увижу… Мордред убегает прочь.
Верные рыцари преклоняют перед Артуром колени. Тот говорит: милорды, встаньте, поднимите своих погибших братьев, мы воздадим им заслуженные почести. Остальных – повесить прямо на стенах Камелота, и пусть вороны клюют их и отпугивают саксонов. Я не собираюсь сегодня больше воевать. Чествуйте меня, милорды, и чествуйте себя. Да, я ваш король. Но это наше королевство, наш с вами Камелот. Артур надевает на голову корону и усаживается на трон. Рыцари многократно кричат: слава Артуру, слава Камелоту!
Отзывы