Молодая продавщица из рыбного магазинчика Полина переживает непростые времена: у нее исчез младший брат и появилась мучительная бессонница. Однажды ей попадается реклама, обещающая не только легкое решение всех проблем, но и превращение в настоящую царевну, и девушка отправляется навстречу красивой сказке.
Полина Щукина продает рыбу из разных стран в маленьком фургончике на набережной. Девушка постоянно находится в состоянии усталости: она очень волнуется из-за того, что не может дозвониться до брата, и поэтому почти перестала спать. Однажды к ней в магазин приходит странная пожилая женщина в кокошнике. Разговорившись с покупательницей, Полина рассказывает ей о своей бессоннице, и старушка даёт девушке коробочку с волшебным чаем. Вернувшись домой, Полина заваривает чай и засыпает крепким сном. Проснувшись, она оказывается в сказочной реальности, где ей предлагают стать настоящей принцессой. Чем больше героиня узнаёт о мире, в котором оказалась, тем сильнее она понимает, что красивая сказка оказывается совсем не такой идеальной, как она надеялась…
Как сложится дальнейшая судьба Полины? Удастся ли ей стать настоящей царевной, или девушка предпочтет вернуться к своей несовершенной жизни? Приглашаем поклонников фантастических комедий смотреть онлайн «Дочь рыбака».
Страны | Россия |
---|---|
Жанр | Фэнтези, Комедии, Драмы |
Премьера в мире | 26 ноября 2020 |
Время | 1 ч. 9 мин. |
У зеркала стоит женщина, она наряжена в маскарадный костюм типа «В гостях у сказки», ее лицо покрыто попсово-модернистским макияжем, шея увешана несколькими нитями жемчуга, зубы покрыты золотистой фольгой. Женщина, обращаясь к своему отражению, говорит, что каждый из нас хотел бы оказаться в мире, готовом признать нашу уникальность. И тогда каждый в этом мире уступил бы нам свое место под солнцем. Женщина призывает всех сделать попытку оказаться в таком мире и перевернуть его. Только так, по ее словам, можно добиться признания персональной уникальности всех желающих, у кого хватит сил и смелости для подобного мероприятия. Женщина рвет на себе бусы, жемчужины разлетаются в разные стороны.
На берегу моря стоит фургон. На нем надпись: рыбы народов мира. Возле фургона стоит молодая полная женщина (Сима). Ее голова наголо побрита, в ушах висят крупные серьги золотистого цвета в форме рыб. Сима курит. К ней подходит ее коллега, вторая продавщица магазина (Полина Щукина). Она жалуется Симе на то, что очень плохо спит в последнее время. Дело в том, что Полина никак не может дозвониться до своего брата. Сима говорит, что с братом Полины такое бывает. Полина соглашается. Но ведь мне это не помогает решить проблемы со сном. Сима говорит подруге, что настроение можно улучшить, уделяя больше внимания своей внешности. Держи, это мой талисман. Она вручает Полине серьги. Та вдевает их в уши. Сима: вот теперь ты – Полина, лицо магазина.
По берегу бредет пожилая женщина, она одета и раскрашена так же, как рассказчица в начале картины. Женщина толкает перед собой коляску, в которой лежит несколько свертков и включенный транзисторный приемник. Из приемника доносится женский голос, читающий текст, с которого начинается фильм.
Старушка подходит к фургону. Смотрясь в его лакированный борт, она красит губы. Сима, которая сама только что накрасила губы, говорит Полине: надо было делать поверхность матовой, а то теперь таких сумасшедших не отгонишь.
Напевая себе что-то под нос, старушка подходит прилавку, за которым стоит Полина. Вы правда торгуете рыбой? Да, мы продаем рыбу народов мира. А она у вас вкусная? У нее действительно сказочный вкус? Полина: скорее, вкус у нашей рыбы весьма реалистический. Хорошо, тогда мне нужны рыбьи головы. Полина: от семги – пойдет? Да, кошкам сгодится. Сколько, штуки три хватит? Чтобы хватило. Полина набирает в пакет рыбьи головы, вручает его старушке. Та расплачивается. Потом она говорит Полине, что та, наверное, плохо спит. Старушка предлагает девушке попробовать сказочный чай. Заваришь на ночь, проснешься словно в сказке. Она передает Полине коробку чая под названием «Царевна».
Полина говорит Симе, что она, пожалуй, пойдет домой. А завтра я сама открою и закрою магазин. Сима соглашается. Полина сообщает подруге, что та – сущий ангел, уходит домой.
Дома Полина пытается снова дозвониться до брата при помощи стационарного телефона. У нее это не получается. Полина прикуривает одну сигарету от другой. Она надевает резиновые перчатки и приступает к чистке рыбины, которая лежит на столе.
Полина включает телевизор. Ведущая рекламной программы рассказывает о достоинствах чая «Царевна». Она говорит о том, что этот чай позволяет потребительницам принять участие в программе подготовки царевен. Только с помощью наших инструкторов любая желающая сможет превратиться в настоящую царевну, только у нас вы получите квалификацию, позволяющую занять достойное место в этой высококонкурентной профессиональной среде. Именно мы сможем подобрать для вас соответствующую профессию, достойную настоящей царевны.
Полина, слушая ведущую, заваривает чай, пьет его и тут же падает на диван и засыпает.
Полина просыпается на следующее утро. Она видит сидящую на столе химеру (птица, покрытая золотистыми перьями, с головой женщины с ярким макияжем, кокошнике и зубами, покрытыми золотистой фольгой). Химера обута в белые туфли на высоком каблуке, она загадочно улыбается, глядя в упор на Полину.
Полина роняет со стола переполненную пепельницу и пульт дистанционного управления от телевизора. Она нечаянно наступает на пульт, включается телевизор. На экране вчерашняя ведущая. Она продолжает рассказ о курсах подготовки царевен. Ведущая говорит о том, что профессия царевны очень нелегка. Однако очень многие хотят ее приобрести. Вы должны поторопиться. Идите и подавайте заявление. Запомните, для того, чтобы стать настоящей царевной, необходимо обладать следующими качествами: приятная внешность; интеллигентность; красивая фигура. И самое главное – нужно быть очень смелой. Без этого вы не сможете стать царевной. Не забудьте прихватить в подарок что-то из того, что находится на вашем столе. Чтобы попасть в мир, где идет подготовка царевен, надо просто выйти за дверь.
Телевизор самопроизвольно выключается. Полина, осторожно подходит к столу, глядя на химеру, забирает рыбину, кладет ее в пакет. В этот момент химера исчезает. На столе остаются только ее туфли. Полина набрасывает на плечи ветровку и выходит за двери.
Она оказывается в длинном коридоре, возле стен которого расставлены лавки. На лавках расположились девицы. Одна из них наряжена в свадебное платье с глубоким декольте, откуда вываливается могучий бюст; еще одна облачена в джинсовые шорты. Внешность большинства претенденток на звание царевны явно не соответствует заявленным в рекламе требованиям. Манера общения свидетельствует о полном отсутствии интеллигентности.
Полина подходит к расположенному в конце коридора столу администратора, за которым расположилась женщина в кокошнике. Полина: я чай пила. Администраторша: знаю. Полина: куда мне идти? Администраторша: видите, сколько здесь желающих? В порядке живой очереди. Вас вызовут. Одна из девиц возмущается поведением Полины: откуда только такие наглые берутся? Вон, видишь, та женщина последняя? Дама в платье невесты: это кто тут женщина? Да еще и последняя! Я – крайняя.
Полина подходит к столу администраторши и кладет на него рыбину. Та включает транзисторный приемник, расположенный на столе. Агрегат издает шипение. Дожидающиеся очереди девицы мгновенно засыпают. В коридоре материализуется женщина в кокошнике с жемчужными бусами на шее. Администраторша говорит, что это – инструктор Полины. Ее зовут Адыгея.
Адыгея подходит к столу. Ей вручают пачку бланков и два радио-гида. Вы пойдете в комнату 309, заполните там документы. Она пойдет у тебя по ускоренной программе. А подарок я передам кому надо. Адыгея: а где ключ от 309-й? Так ты же вчера сама закрывала, так что ищи. Адыгея передает один радио-гид Полине, они включают гаджеты и исчезают.
Администраторша выключает приемник. Девицы пробуждаются. А где эта, с рыбой которая? Наверное, без очереди провели. И здесь все по блату! И как она может стать царевной? Она же старая!
Полина сидит за столом. Она заполняет бланк согласия на использование персональных данных. Стоящая рядом Адыгея говорит: большинство ведь дальше очереди не проходит, дожидаются месяцами. А ты уже здесь. Полина: так что, не все желающие у вас становятся царевнами? А в рекламе говорили, что это доступно для всех клиентов вашей конторы. Адыгея говорит, что рекламе верить нельзя. Полина: а почему ваше заведение находится в таком некрасивом здании? Адыгея говорит, что красивых зданий сегодня вообще немного осталось. Ведь никто не хочет за ними присматривать, ремонтировать. Их просто сносят. И наше здание еще не самое ужасное. Оно способно подчеркивать ауру харизмы нашей работы. И не отвлекайся, пиши.
После окончания работы с документами Адыгея устраивает для Полины экскурсию. Она показывает ей комнату, где расположен архив. Там сотрудницы работают с заявками претенденток. Радио-гид сообщает Полине, что работа эта очень кропотливая, поэтому обработка ведется только вручную. Отсюда и огромные очереди. И это – очень скучная работа. Но ничего не поделаешь.
Звучит объявление по радио-гиду: Адыгея по указанию начальства должна уделить внимание утилизации отработанных заявлений. Их нужно сжигать, потому что начальству холодно.
Полина наблюдает за тем, как в заведении проходит разминка посреди рабочего дня. Инструкторша в шубе и оранжевой балаклаве заставляет сотрудниц (шубы, оранжевые балаклавы, жемчужные бусы поверх шуб) делать различные упражнения.
Адыгея говорит, что Полину надо привести в порядок. Ты должна обрести свое лицо, у тебя его практически нет. Полина возмущается: у меня есть лицо, оно довольно красивое. Адыгея говорит, что существуют стандарты, которым должна соответствовать царевна: румяные щеки, алые губы, черные брови.
Над Полиной трудится автоматический визажист, она приобретает внешность, соответствующую нужному стандарту. Адыгея: теперь сними верхнюю одежду.
Полина облачается так, чтобы соответствовать стандартам (маскарадный костюм типа «В гостях у сказки», кокошник, жемчужные бусы; попсово-модернистский макияж в наличии).
Адыгея осматривает свою подопечную. Теперь мы должны выяснить, какому типу царевны ты будешь соответствовать: лягушка, лебедь или змея? Полина: а можно – лебедь? Просто я к змеям как-то не очень отношусь. Адыгея: все хотят лебедя. А ведь это совсем не просто. Лебедь должен уметь маневрировать по всем направлениям пространства, надо двигаться как настоящая царевна. Но ты должна помнить, что будет, если твоя попытка окончится неудачно. Выход будет только один. Полина: я это понимаю.
Полина проходит ускоренный курс обучения на звание царевны: плавание; пение; армрестлинг; идентификация братца среди козликов; дегустация наливного яблочка.
Отведав наливного яблочка, Полина засыпает. Проснувшись, она обнаруживает, что оказалась на поверхности покрытого льдом моря. Полина видит сидящую с удочкой у лунки старушку, угостившую ее чаем. Полина подходит к ней и сообщат, что царевны из нее вроде не получилось. Старушка говорит, что царевной девушка может стать не только по рождению. Подобная метаморфоза с ней может приключиться по итогам упорного труда или ввиду наличия особой харизмы. Старушка вручает Полине удочку: поймай себе рыбу, а то ведь, наверное, ни одной еще не поймала, хотя и дочь рыбака. Полина: рыбу – золотую? Это едва ли. Поймай большую и сытную, свари себе суп. Старушка уходит. Через некоторое время Полина вытягивает из лунки свой первый улов.
Отзывы