В своем втором проекте "Афера по-итальянски" режиссер и сценарист Винченцо Альфьери ("Худшие") представляет криминальную драму, в которой старается найти точки пересечения традиции итальянских фильмов об изобретательных гангстерах с голливудским нуаром. Отталкиваясь от реальных событий, постановщик проявляет определенную смелость, когда рассказывает историю в нелинейном варианте, с трех разных точек зрения, в трех главах, и дает зрителям пронаблюдать зрителям за тремя разными персонажами, объединенными общим нарративом. Благодаря центральным характерам, которые воплощены Фабио Де Луиджи ("Спрячь бабушку в холодильнике"), Эдоардо Лео ("Захочу и соскочу", "Идеальные незнакомцы") и Джампаоло Морелли ("7 часов на соблазнение"), Альфьери показывает абсолютно разных людей, отражающих состояние итальянского общества в середине 90-х. Желание самостоятельно совершить правосудие, взять свое у государства и поиск удачи там, где она кажется не столь очевидной, становятся определяющими для разных ракурсов режиссерской головоломки. У Альфьери хватает вкуса, чтобы сделать интригующую историю с хорошим ритмом и безукоризненным монтажом и вывести аудиторию к нескольким точкам зрения на одни и те же события, не тратя при этом много времени на размышления и формулировку мыслей. Удивительным образом оказывается так, что проект лишен протагонистов в типичном смысле слова и от этого не располагает к ожидаемой эмпатии, образы напряженных бандитов из почтового фургона и бывшего боксера обогащены комедийными элементами и показывают представления каждого о красивой жизни и воплощении мечты. В фокусе фильма Альфьери оказываются люди, которые жили обычной жизнью вдали от крупного криминала. Режиссер дистанцируется от прямолинейного расследования событий и использует те самые клише, которые сделали имя Квентину Тарантино и Гаю Ричи, когда использует в меру циничные и жесткие интерпретации характеров с подчеркнутой многогранностью. В представлении Альфьери ограбление становится актом отчаяния, дерзко спланированным, но саркастично-обреченным, где вера в силу денег подогревает происходящее в кадре. В смешивании драмы и комедии режиссер находит нужный баланс и выводит персонажей внутри преступления, позволяя понять их мотивы и не делая за весь фильм ни единого выстрела. Поэтому "Афера по-итальянски" вдохновляется фактами из хроники и размещает себя внутри своеобразной итальянской матрицы, делая акценты на увлечении потреблением и неудовлетворенности жизненной карьерой как причинами для проблем с законом.
Открывая "Аферу по-итальянски" фрагментами футбольного матча между "Ювентусом" и "Торино", Альфьери находит оригинальную основу для создания экранной арки, когда вторая команда терпит поражение с разгромным счетом и продолжает разочаровывать своих болельщиков. Для режиссера важно показать, что разгром для туринцев, которые уже ничего не ждут от игроков, начинает детонировать в совокупности с особенностями пенсионной реформы, когда был резко отодвинут порог пенсионного возраста, и тысячи итальянцев почувствовали себя обманутыми правительством и самим государством. Луиджи (Джампаоло Морелли), возраст которого перевалил за сорок, мечтает о том, как он переберется со своим другом Лучано (Джузеппе Рагоне) в Коста-Рику и откроет там бар на пляже, когда выйдет на раннюю пенсию. Герой Морелли любит жизнь, любит красивых женщин и питает тягу к роскоши, которую не всегда себе может позволить водитель почтового инкассаторского фургона, вынужденный просыпаться каждое утро по будильнику. В представлении Альфьери не выглядит неудачником, не случайно первая глава проекта иронично названа "Плейбой", тем не менее, обрушившаяся на Луиджи реформа отодвинула его выход на пенсию на целых двадцать лет и оставила только пепел разочарования от его мечты. Очевидно, что прекрасный день для характера Морелли закончился, так и не начавшись. Рассерженный и разуверившийся в справедливости человек всегда опасен, Луиджи не стал исключением и стал продумывать план о том, как заработать при помощи своего фургона денег и совершить идеальное преступление. Альфьери как постановщику трудно устоять перед искушением выстроить проект по схеме, где дерзкие и фартовые преступники останутся навсегда неизвестными, и получить ближе к финалу ожидаемый кредит на эксплуатацию "Бешеных псов" Тарантино. Герой Морелли становится буквально одержим преступлением, продумывает его до мелочей и стремится к тому, чтобы все прошло без кровопролития. Забавным выглядит выстраивание его отношений с Анной (Матильда Джоли, сериал "Гоморра", "Цена человека"), имеющей приземленные мечты и не помышляющей ни о чем великом. Машина возмездия для государства оказывается запущенной, когда Лучано узнает о великом плане ускоренного переезда в Коста-Рику после выкачивания легких денег во время всего одной инкассаторской смены.
Как постановщика "Аферы по-итальянски" Винченцо Альфьери в большей степени интересует не тщательная реконструкция событий, которые произошли в Турине в начале апреля 1996 года, а наведение мостов с сегодняшним состоянием Италии и стремление подчеркнуть, что за прошедшие четверть века неудовлетворенность жизнью стала общим местом для жителей Апеннин. Проект об ограблении становится для режиссера способом взглянуть на мужественность с нескольких абсолютно разных точек и установить отметку кризиса, показав, что женщины могут оказать незримое, но очень значимое влияние на судьбы мужчин, которые застыли в своей готовности к новому прыжку. Красноречиво назвав главы своей экранной истории "Плейбой", "Охотник" и "Волк", Альфьери показывает не только несколько моделей мужского отношения к жизни, но и выдает свою любовь обогащать весьма банальное содержание множеством неожиданных оттенков. От режиссерского взгляда не уходит огромное множество важных деталей, которые очень много расскажут и о Луиджи, и о страдающем от перегрузок Альвизе (Фабио Де Луиджи), и о Волке (Эдоардо Лео), который при всей своей харизме оказывается не способен устоять перед роковой и горячей по крови красавицей Джиной (Мариэла Гаррига, "Тёмная сторона"). Альфьери перекрещивает атмосферы, в которых находятся его персонажи, и концентрируется в большей степени на алхимии преступления, выбирая нужные интонации и связывая сюжет от к главы к главе в единое и цельное нечто. Множество планов нарратива и разнообразие походов к изложению сюжета дают постановщику определенный статус и позволяют выставить этот проект без всякого стеснения далеко за пределами Италии. Поскольку монтажом занимался сам Альфьери, то это добавило дополнительного нерва и динамики в происходящее, когда авторский взгляд демонстрирует незаурядность и незамыленность. Люди в центре истории каждый по-своему доведены до отчаяния, и если у прожигателя жизни Луиджи не времени ждать, когда он состарится, лишится упругости и станет не нужен даже самому себе, то герой Де Луиджи с большим трудом из-за шунтированного сердца остается в строю и усердно создает имидж уверенного в себе почтового служащего. Зрителям не остается ничего другого как принять кодекс правил игры и попытаться полюбить таких антигероев, которые не имеют других врагов в трактовке Альфьери, кроме самого государства. Парадоксально, но размеры персонажей у постановщика, их драматичные личные истории оказываются существенно больше того преступления, которое они совершают.
Очевидная амбициозность "Афера по-итальянски" Альфьери и его нацеленность на международный успех разыгрывает с проектом не очень хорошую шутку, потому что действительность итальянских 90-х прогибается под режиссерские идеи и служит основой для реализации очень необычных планов, попадая в коллективное воображение, которое перекормлено более успешными глобальными кинопродуктами. Постановщик не избегает соблазна и показывает публике живописных персонажей, не отягощенных гангстерским китчем. Желание Альфьери выйти за жанровые горизонты вызывает симпатию и создает основу для его режиссерского будущего, он не отказывается от легкомысленной комедийности там, где это возможно, и в то же самое время очень тщательно декларирует мысль о том, что доведенные до отчаяния люди могут воплотить самый дерзкий план и стать в итоге сами жертвами этого же плана. С одной стороны, режиссер разворачивает авантюрное происшествие в стиле Рокамболя и обосновывает, что на стороне новичков будет невероятное везение, с другой - показывает, что большая часть персонажей находится в состоянии двойных жизней, как, например, Бутик (Джанмарко Тоньяцци, "Однажды в Риме", "Министр"), владелец элитного ателье, который прекрасно разбирается в высокой моде и в то же самое время не гнушается помыкать такими неудачниками как Волк. По Альфьери оказывается так, что преступление - это всего лишь опасная игра, в которую всегда может сыграть любой и сорвать свой персональный куш. Три игрока заполняют ярким неоновым светом ночных клубов внутреннюю пустоту, чтобы как следует замаскировать убожество собственной жизни, где нет реальных выходов. Метафорические параллели с футболом у Альфьери выглядят в этой ленте даже более чем удачно, любая игра рождает интригу и дает надежду на победу даже самому невезучему неудачнику. Своеобразное головокружение в фильме от итальянских успехов достаточно быстро заканчивается, однако обещание легкого обогащения очень глубоко засело в латинских умах, настолько глубоко, что их уже перестают интересовать женщины, которых Альфьери всегда задвигает на второй план. Только футбол, только деньги - вот два настоящих интереса настоящих мужчин, ради которых приносится в жертву все остальное. Для режиссера в этом случае глубокое погружение в нуар обогащается человеческой комедией, где в большинстве сцен пульсирует гротеск в совокупности с трагическим сарказмом. Поэтому "Афера по-итальянски" воплощает реальность фактов и показывает авторский взгляд Альфьери на человека, оказавшегося в кризисе и старающегося переосмыслить свою идентичность. Ограбление оказывается для героев скачком в пустоту, выходом в криминальный открытый космос, где есть шанс изменить ход жизни.
5
,9
2019, Драмы
103 минуты
Правила размещения рецензии
Рецензия должна быть написана грамотным русским языкомПри её оформлении стоит учитывать базовые правила типографики, разбивать длинный текст на абзацы, не злоупотреблять заглавными буквами
Рецензия, в тексте которой содержится большое количество ошибок, опубликована не будет
В тексте рецензии должно содержаться по крайней мере 500 знаковМеньшие по объему тексты следует добавлять в раздел «Отзывы»
При написании рецензии следует по возможности избегать спойлеров (раскрытия важной информации о сюжете)чтобы не портить впечатление о фильме для других пользователей, которые только собираются приступить к просмотру
На Иви запрещен плагиатНе следует копировать, полностью или частично, чужие рецензии и выдавать их за собственные. Все рецензии уличенных в плагиате пользователей будут немедленно удалены
В тексте рецензии запрещено размещать гиперссылки на внешние интернет-ресурсы
При написании рецензии следует избегать нецензурных выражений и жаргонизмов
В тексте рецензии рекомендуется аргументировать свою позициюЕсли в рецензии содержатся лишь оскорбительные высказывания в адрес создателей фильма, она не будет размещена на сайте
Рецензия во время проверки или по жалобе другого пользователя может быть подвергнута редакторской правкеисправлению ошибок и удалению спойлеров
В случае регулярного нарушения правил все последующие тексты нарушителя рассматриваться для публикации не будут
На сайте запрещено публиковать заказные рецензииПри обнаружении заказной рецензии все тексты её автора будут удалены, а возможность дальнейшей публикации будет заблокирована
В своем втором проекте "Афера по-итальянски" режиссер и сценарист Винченцо Альфьери ("Худшие") представляет криминальную драму, в которой старается найти точки пересечения традиции итальянских фильмов об изобретательных гангстерах с голливудским нуаром. Отталкиваясь от реальных событий, постановщик проявляет определенную смелость, когда рассказывает историю в нелинейном варианте, с трех разных точек зрения, в трех главах, и дает зрителям пронаблюдать зрителям за тремя разными персонажами, объединенными общим нарративом. Благодаря центральным характерам, которые воплощены Фабио Де Луиджи ("Спрячь бабушку в холодильнике"), Эдоардо Лео ("Захочу и соскочу", "Идеальные незнакомцы") и Джампаоло Морелли ("7 часов на соблазнение"), Альфьери показывает абсолютно разных людей, отражающих состояние итальянского общества в середине 90-х. Желание самостоятельно совершить правосудие, взять свое у государства и поиск удачи там, где она кажется не столь очевидной, становятся определяющими для разных ракурсов режиссерской головоломки. У Альфьери хватает вкуса, чтобы сделать интригующую историю с хорошим ритмом и безукоризненным монтажом и вывести аудиторию к нескольким точкам зрения на одни и те же события, не тратя при этом много времени на размышления и формулировку мыслей. Удивительным образом оказывается так, что проект лишен протагонистов в типичном смысле слова и от этого не располагает к ожидаемой эмпатии, образы напряженных бандитов из почтового фургона и бывшего боксера обогащены комедийными элементами и показывают представления каждого о красивой жизни и воплощении мечты. В фокусе фильма Альфьери оказываются люди, которые жили обычной жизнью вдали от крупного криминала. Режиссер дистанцируется от прямолинейного расследования событий и использует те самые клише, которые сделали имя Квентину Тарантино и Гаю Ричи, когда использует в меру циничные и жесткие интерпретации характеров с подчеркнутой многогранностью. В представлении Альфьери ограбление становится актом отчаяния, дерзко спланированным, но саркастично-обреченным, где вера в силу денег подогревает происходящее в кадре. В смешивании драмы и комедии режиссер находит нужный баланс и выводит персонажей внутри преступления, позволяя понять их мотивы и не делая за весь фильм ни единого выстрела. Поэтому "Афера по-итальянски" вдохновляется фактами из хроники и размещает себя внутри своеобразной итальянской матрицы, делая акценты на увлечении потреблением и неудовлетворенности жизненной карьерой как причинами для проблем с законом. Открывая "Аферу по-итальянски" фрагментами футбольного матча между "Ювентусом" и "Торино", Альфьери находит оригинальную основу для создания экранной арки, когда вторая команда терпит поражение с разгромным счетом и продолжает разочаровывать своих болельщиков. Для режиссера важно показать, что разгром для туринцев, которые уже ничего не ждут от игроков, начинает детонировать в совокупности с особенностями пенсионной реформы, когда был резко отодвинут порог пенсионного возраста, и тысячи итальянцев почувствовали себя обманутыми правительством и самим государством. Луиджи (Джампаоло Морелли), возраст которого перевалил за сорок, мечтает о том, как он переберется со своим другом Лучано (Джузеппе Рагоне) в Коста-Рику и откроет там бар на пляже, когда выйдет на раннюю пенсию. Герой Морелли любит жизнь, любит красивых женщин и питает тягу к роскоши, которую не всегда себе может позволить водитель почтового инкассаторского фургона, вынужденный просыпаться каждое утро по будильнику. В представлении Альфьери не выглядит неудачником, не случайно первая глава проекта иронично названа "Плейбой", тем не менее, обрушившаяся на Луиджи реформа отодвинула его выход на пенсию на целых двадцать лет и оставила только пепел разочарования от его мечты. Очевидно, что прекрасный день для характера Морелли закончился, так и не начавшись. Рассерженный и разуверившийся в справедливости человек всегда опасен, Луиджи не стал исключением и стал продумывать план о том, как заработать при помощи своего фургона денег и совершить идеальное преступление. Альфьери как постановщику трудно устоять перед искушением выстроить проект по схеме, где дерзкие и фартовые преступники останутся навсегда неизвестными, и получить ближе к финалу ожидаемый кредит на эксплуатацию "Бешеных псов" Тарантино. Герой Морелли становится буквально одержим преступлением, продумывает его до мелочей и стремится к тому, чтобы все прошло без кровопролития. Забавным выглядит выстраивание его отношений с Анной (Матильда Джоли, сериал "Гоморра", "Цена человека"), имеющей приземленные мечты и не помышляющей ни о чем великом. Машина возмездия для государства оказывается запущенной, когда Лучано узнает о великом плане ускоренного переезда в Коста-Рику после выкачивания легких денег во время всего одной инкассаторской смены. Как постановщика "Аферы по-итальянски" Винченцо Альфьери в большей степени интересует не тщательная реконструкция событий, которые произошли в Турине в начале апреля 1996 года, а наведение мостов с сегодняшним состоянием Италии и стремление подчеркнуть, что за прошедшие четверть века неудовлетворенность жизнью стала общим местом для жителей Апеннин. Проект об ограблении становится для режиссера способом взглянуть на мужественность с нескольких абсолютно разных точек и установить отметку кризиса, показав, что женщины могут оказать незримое, но очень значимое влияние на судьбы мужчин, которые застыли в своей готовности к новому прыжку. Красноречиво назвав главы своей экранной истории "Плейбой", "Охотник" и "Волк", Альфьери показывает не только несколько моделей мужского отношения к жизни, но и выдает свою любовь обогащать весьма банальное содержание множеством неожиданных оттенков. От режиссерского взгляда не уходит огромное множество важных деталей, которые очень много расскажут и о Луиджи, и о страдающем от перегрузок Альвизе (Фабио Де Луиджи), и о Волке (Эдоардо Лео), который при всей своей харизме оказывается не способен устоять перед роковой и горячей по крови красавицей Джиной (Мариэла Гаррига, "Тёмная сторона"). Альфьери перекрещивает атмосферы, в которых находятся его персонажи, и концентрируется в большей степени на алхимии преступления, выбирая нужные интонации и связывая сюжет от к главы к главе в единое и цельное нечто. Множество планов нарратива и разнообразие походов к изложению сюжета дают постановщику определенный статус и позволяют выставить этот проект без всякого стеснения далеко за пределами Италии. Поскольку монтажом занимался сам Альфьери, то это добавило дополнительного нерва и динамики в происходящее, когда авторский взгляд демонстрирует незаурядность и незамыленность. Люди в центре истории каждый по-своему доведены до отчаяния, и если у прожигателя жизни Луиджи не времени ждать, когда он состарится, лишится упругости и станет не нужен даже самому себе, то герой Де Луиджи с большим трудом из-за шунтированного сердца остается в строю и усердно создает имидж уверенного в себе почтового служащего. Зрителям не остается ничего другого как принять кодекс правил игры и попытаться полюбить таких антигероев, которые не имеют других врагов в трактовке Альфьери, кроме самого государства. Парадоксально, но размеры персонажей у постановщика, их драматичные личные истории оказываются существенно больше того преступления, которое они совершают. Очевидная амбициозность "Афера по-итальянски" Альфьери и его нацеленность на международный успех разыгрывает с проектом не очень хорошую шутку, потому что действительность итальянских 90-х прогибается под режиссерские идеи и служит основой для реализации очень необычных планов, попадая в коллективное воображение, которое перекормлено более успешными глобальными кинопродуктами. Постановщик не избегает соблазна и показывает публике живописных персонажей, не отягощенных гангстерским китчем. Желание Альфьери выйти за жанровые горизонты вызывает симпатию и создает основу для его режиссерского будущего, он не отказывается от легкомысленной комедийности там, где это возможно, и в то же самое время очень тщательно декларирует мысль о том, что доведенные до отчаяния люди могут воплотить самый дерзкий план и стать в итоге сами жертвами этого же плана. С одной стороны, режиссер разворачивает авантюрное происшествие в стиле Рокамболя и обосновывает, что на стороне новичков будет невероятное везение, с другой - показывает, что большая часть персонажей находится в состоянии двойных жизней, как, например, Бутик (Джанмарко Тоньяцци, "Однажды в Риме", "Министр"), владелец элитного ателье, который прекрасно разбирается в высокой моде и в то же самое время не гнушается помыкать такими неудачниками как Волк. По Альфьери оказывается так, что преступление - это всего лишь опасная игра, в которую всегда может сыграть любой и сорвать свой персональный куш. Три игрока заполняют ярким неоновым светом ночных клубов внутреннюю пустоту, чтобы как следует замаскировать убожество собственной жизни, где нет реальных выходов. Метафорические параллели с футболом у Альфьери выглядят в этой ленте даже более чем удачно, любая игра рождает интригу и дает надежду на победу даже самому невезучему неудачнику. Своеобразное головокружение в фильме от итальянских успехов достаточно быстро заканчивается, однако обещание легкого обогащения очень глубоко засело в латинских умах, настолько глубоко, что их уже перестают интересовать женщины, которых Альфьери всегда задвигает на второй план. Только футбол, только деньги - вот два настоящих интереса настоящих мужчин, ради которых приносится в жертву все остальное. Для режиссера в этом случае глубокое погружение в нуар обогащается человеческой комедией, где в большинстве сцен пульсирует гротеск в совокупности с трагическим сарказмом. Поэтому "Афера по-итальянски" воплощает реальность фактов и показывает авторский взгляд Альфьери на человека, оказавшегося в кризисе и старающегося переосмыслить свою идентичность. Ограбление оказывается для героев скачком в пустоту, выходом в криминальный открытый космос, где есть шанс изменить ход жизни.