Двое первокурсников из Оксфордского университета вступают в тайное закрытое общество, куда приглашают лишь избранных. В скором времени парни на собственном опыте узнают, как один вечер может навсегда изменить курс всей жизни.
Алистер и Майлз – молодые люди из аристократических кругов, которые начинают учёбу в Оксфорде. Дружелюбный и рассудительный Майлз готов прийти на помощь окружающим: он сразу предлагает Алистеру поменяться комнатами, когда понимает, что новому знакомому не нравятся его жилищные условия. В отличие от Майлза, Алистер – высокомерный, хладнокровный и неуверенный в себе сноб. Парни становятся учебными партнёрами, и Алистер выражает презрение к взглядам и поведению Майлза.
Жизни юношей меняются, когда их обоих приглашают в Клуб Бунтарей – элитное сообщество богачей, члены которого вместе выпивают, предаются гедонизму и верят, что деньги могут купить всё, что угодно. На одной из встреч клуба конфликт между героями накаляется до предела, и последствия этой катастрофической вечеринки навсегда оставляют след на судьбе парней.
Приглашаем поклонников триллеров посмотреть онлайн фильм «Клуб бунтарей».
Жанр | Триллеры, Драмы, Зарубежные |
---|---|
Премьера в мире | 6 сентября 2014 |
Время | 1 ч. 46 мин. |
Клуб бунтарей – существующее не одно столетие тайное закрытое сообщество Оксфордского университета, куда приглашают лишь избранных. Члены клуба – молодые люди из аристократических кругов, они предаются разнузданному распутству и гедонизму.
Майлз Ричардс прибывает в Оксфорд, чтобы начать там обучение. Он становится свидетелем сцены, как родители еще одного первокурсника, Алистера Райла, высказывают недовольство размерами комнаты, куда должен заселиться их сын. Майлз соглашается поменяться комнатами с Алистером и заселяется в другой корпус, где жилье попроще.
На вечере знакомства первокурсников Майлз и Алистер оказываются за столом напротив девушки по имени Лорен. Она вступает с Алистером в дискуссию. Лорен считает, что производство в стране приходит в упадок, бизнес необходимо спасать. Алистер не видит в этом необходимости. Лорен угощает парней шампанским, которое она принесла с собой. Алистер дает понять, что оно слишком дешевое, потом благодарит Майлза за то, что тот уступил ему комнату. Лорен сообщает, что тоже живет в новом здании. Алистер уточняет: это новое здание построено в XVIII веке, в стиле Палладио. Лорен видит, что Алистер ведет себя в ее обществе скованно: у вас в школе не было девушек? Майлз ему говорит: не волнуйся, они – как мы, только умнее. Затем Майлз делает Лорен комплименты, та начинает с ним кокетничать.
Майлз и Лорен встречают рассвет на крыше. Лорен говорит: мой отец расплакался, когда я поступила в Оксфорд. А может, он испугался расходов. Майлз: а мой отец расплакался бы, если бы я не попал в Оксфорд. Вся семья приехала сюда. Моему младшему брату тринадцать, и он тоже сюда хочет. Лорен: ты мажор? У тебя мажорское имя. Майлз отшучивается: Майлз Дэвис, мои родители слушали «Kind of Blue», когда я был зачат. Лорен: хорошо, что мои так не сделали, а то я была бы Гэри Барлоу. Майлз говорит, что у него есть бутылка текилы, зовет Лорен к себе в комнату. Лорен отказывается: потом мы будем три года избегать того, с кем перепихнулись в первую неделю.
В Оксфорд с каникул возвращается Гай Беллингфилд. Донести чемоданы ему помогает один из сокурсников. Он спрашивает: ты ведь являешься членом Клуба бунтарей, да? Я не могу об этом говорить, это секретная информация. А как можно стать его членом? Мне очень жаль, но ты нам не подходишь.
На занятии по фехтованию Гарри Вильерс побеждает своего соперника.
Джеймс Лейтон-Мастерс проходит собеседование. И у вас не возникнет никаких трудностей? Нет, абсолютно. Я готов приступить сразу после выпускных экзаменов, будьте уверены. А вы не сын Джеймса Лейтона-Мастерса? Мой отец известный человек, но я хочу пойти своим путем. Меня очень привлекают корпоративные финансы.
После окончания собеседования Джеймс звонит Гарри: у нас собрание клуба, можешь прийти в паб? Гарри в этот момент в раздевалке делает минет девица, восхищенная его мастерством фехтовальщика. Гарри стонет: о, да! Джеймс: что там у тебя? Гарри: послематчевый инструктаж. Джеймс: ясно. Тогда в пабе полвосьмого.
В пабе Тоби Мейтленд и Эд Монтгомери беседуют с Лорен и ее подругой, пытаются закадрить девушек. Тоби и Эд, которые учились в Итоне, отпускают сомнительные шуточки по поводу провинциального образования, затем с идиотскими смешками откланиваются. Они присоединяются к сидящим за столом членам Клуба бунтарей. Джеймс говорит: парни, у нас на носу клубный ужин. Я пытаюсь найти место, которое удовлетворит наши особые требования. Хьюго, напоминает Джеймсу, что тот пока не утвержден в должности президента. Тоби и Эд жалуются, что у них все лето не было секса. Гарри: поэтому вы пристаете ко всем, как два придурка? О своем желании стать президентом Клуба заявляет Гай. Джеймс: если мы не привлечем новых членов, то и президент нам не нужен. Нас осталось всего восемь, а должно быть десять. Приступаем к операции «Кузнечик». У кого есть на примете какие-нибудь кандидатуры? Хьюго: я считаю, мы должны пересмотреть требования к будущему членам клуба. Он действительно должен быть самым лучшим.
Поздно вечером Алистер идет к банкомату. Ему приставляют к спине нож два грабителя: только тихо, не оборачивайся, вводи ПИН-код, снимешь две сотни. Алистер: нужно говорить просто ПИН, это персональный идентификационный номер. Когда вы говорите «ПИН-код», получается «код номера», код и ПИН – по сути одно и то же. Грабители, ударив Алистера головой о банкомат, сбивают его с ног: думаешь, ты самый умный? Заткнись, придурок. Грабители забирают его бумажник и уходят.
Сидящего на тротуаре Алистера видит Гарри: ты в порядке? Да. А что с лицом? Меня ограбили. Гарри ему сочувствует, угощает выпивкой из своей фляжки. А ты не родственник Себастьяна Райла? Он мой брат. Ну надо же! Ты учился в Итоне? Нет, в Харлоу. Гарри: рад познакомится. Алистер видит на фляжке эмблему Клуба бунтарей.
Гарри представляет Алистера подъехавшим на кабриолете приятелям (Гай, Тоби, Эд и Димитрий Митропулос): это младший брат Себерса. Гай: твой брат был лучшим президентом! Тоби: он был легендой Клуба бунтарей. Димитрий: как у него дела в Дойче Банке? Алистер: его уволили, недолго там продержался. Сейчас хочет купить Эверстрим, это такой серебристый прицеп. Планирует развозить еду на разных фестивалях: у меня крутые бургеры! Парни хохочут, они приглашают Алистера к себе в машину и едут кататься.
Проезжая на велосипеде мимо библиотеки, Майлз видит там Лорен, которая работает в опустевшем зале. Майлз заходит внутрь. Лорен сообщает: я сейчас на мели и печатаю книгу для своего куратора, у меня много работы. Майлз вызывается ей помочь. Потом они занимаются сексом.
Тоби напивается до такой степени, что заблевывает всю машину Димитрия.
Майлз и Лорен лежат на диване в библиотеке. Они сравнивают слова, которые используют люди разных социальных статусов.
На следующее утро Майлз и Алистер встречаются в кабинете своего куратора. Тот, видя на лицах студентов следы бессонной ночи, говорит: никакие оправдания не принимаются, потому что вы участвуете в пьесе. Если не принесете на следующей неделе сочинение, то подведете и себя, и своего партнера. Ваша задача – спровоцировать его, чтобы он отнесся к работе более скрупулезно. Есть вопросы? Алистер высокомерно заявляет: а мы должны друг другу нравиться?
Гарри, Алистер и Гай упражняются в стрельбе по тарелкам возле дома в семейном поместье Вильерсов. Туда приходит группа туристов. Алистер спрашивает: как вы их терпите? Гарри: а кто нам оплатит ремонт крыши? Закончив стрелять, молодые люди заходят в дом. Экскурсовод рассказывает туристам о картинах, которые находятся в холле. Она говорит Гарри, который с друзьями направляется в жилое крыло замка: простите, сэр, но туда нельзя. Гарри указывает ей на один из парадных портретов на стене, на нем изображен он сам. Экскурсовод извиняется перед наследником аристократического рода.
Гарри показывает друзьям картину, где изображен его прапрапрадед и тогдашние члены Клуба бунтарей: это первый клубный ужин. Затем он демонстрирует медальон с миниатюрой внутри: а это сам Лорд Бунтарь. В гостиную входит дядя Гарри (член парламента от партии тори Джереми Вильерс): рассказываешь про нашу университетскую легенду? Гарри поясняет: дядя Джезу был президентом Клуба, а сейчас он управляет страной.
Вечером Джереми, Гарри и его друзья сидят у камина, попивая виски. Джереми рассказывает парням, какие попойки они устраивали в молодости. Гай говорит: когда мой отец учился в Оксфорде, Клуб бунтарей устроил фейерверк в отеле «Рэнделл». Джереми: да уж, были времена. Сейчас бы вы такое не устроили? Гарри: нет, конечно. Джереми: а то сразу бы написали в газетах. Хватило и того, что консервативный клуб обвинили в нацизме. Алистер ворчит себе под нос: дети, играющие в политику. Джереми: а ты не любишь политические вечера? Алистер: где собираются болваны, мечтающие попасть в кабмин? Джереми: там наши будущие министры. А теперь прошу меня извинить. Всем спокойной ночи. Джереми уходит. Гарри говорит Алистеру: дядя Джезу мне рассказывал, что в 80-х они на ужин снимали шлюху, она под столом делала им минет. Мы ведь в лучшем университете мира, где еще двадцать тысяч студентов. Но в Клубе бунтарей всего десять человек, однако они – лучшие. Если хочешь, я поговорю с Лейтоном и выдвину тебя. Алистер допивает свой виски и швыряет пустой стакан в камин. Гарри усмехается: только маме не говори, это стакан времен Георга IV.
Майлз выпивает в студенческом пабе в компании Лорен и ее подруги. Та, глядя на команду гребцов, которые во время одной из песен начинают срывать с себя одежду и бесноваться, сообщает: говорят, что во время посвящения в члены Клуба бунтарей нужно вылить себе на голову бутылку шампанского. Майлз говорит девушкам, что ненадолго отлучится. Он подходит к сидящему у барной стойки Хьюго, тот ему сообщает: мы обливаем себя вином, а не шампанским. Ты – Майлз, да? Выясняется, что они учились в одной школе, но близко знакомы не были. Майлз: господи, ты тот, кто импровизировал лимерики на латыни. Хьюго усмехается: за что меня окунули в унитаз. Затем он приглашает Майлза, к которому явно испытывает сексуальный интерес, к себе комнату, чтобы выкурить по сигарете. Майлз с интересом рассматривает интерьер жилища. Хьюго: все это принадлежит не мне. Я из бедной аристократии.
Хьюго угощает Майлза выпивкой, интересуется: что общего у мальчика из Вестминстера с этими бедными провинциалками? Майлз: не знаю, Лорен клевая. Хьюго: как говорится, девушки приходят и уходят. Майлз просит его рассказать о Клубе бунтарей. Хьюго: у него многовековая история. А клубный ужин – дебош, возведенный в ранг искусства.
Майлз занимается в библиотеке. Внезапно его хватают трое членов Клуба и куда-то волокут. В комнате Хьюго Майлз вынужден пройти обряд инициации. Ему завязывают глаза, наливают бокал элитного алкоголя. Туда бросают окурок, козявки, опарышей, плюют, наливают из пробирки мочи, и заставляют все это выпить. Майлз, сдерживая рвотные позывы, это делает, а потом говорит: Шато Петрюс 76 года. Банда радостно вопит: да!
Майлз в сопровождении новых друзей приходит в помещение, где упражняется в вокале хоровая капелла студенток, и на их глазах выливает себе на голову бутылку вина. Члены Клуба его фотографируют.
Алистера и Майлза по отдельности подвергают испытаниям, которые связаны с неумеренным употреблением алкоголя, бегом по кругу и способностью затем ответить на заданные ранее вопросы. Оба кандидата с заданием справляются.
После безумной ночки Майлз падает у себя в комнате на кровать, жалуется Лорен: чувствую себя в грязи, эти ребята – настоящие звери. Лорен: ты точно хочешь попасть туда? Да, для меня это большая честь. Лорен подает Майлзу аспирин, говорит: я видела твою почту. К тебе обращаются «достопочтенный Майлз Ричардс». Ты у нас достопочтенный? Майлз: это наследный титул, он ничего не значит. Лорен ехидничает: неужели ты откажешься от этих роскошных девушек с их прическами? Майлз: я их много перевидал, и ты намного лучше.
В кабинете куратора Алистер заявляет: все, что вы сказали – полная чушь, глупый либеральный бред. Простите, но называть доклад Бевериджа позитивным событием, это… Его перебивает Майлз, вступает с ним в ожесточенный спор: система здравоохранения и всеобщее благосостояние основывались на послевоенной переоценке общества. Алистер: то, что ты предлагаешь, это социалистическая утопия. И я говорю, что культура зависимости взрастила… Майлз: она взрастила в людях гражданский долг! Алистер: вынуждая их расплачиваться за неверный выбор. Куратор: джентльмены, предлагаю вернуться к предмету обсуждения. Ваши мнения по этому вопросу меня интересуют меньше всего. Мы историки, а не гости на «Ньюс Найт».
По возвращении в свои комнаты Алистер и Майлз обнаруживают там чудовищный разгром. Так их известили, что они приняты в Клуб.
Хьюго приводит Майлза к портному на примерку фрака, который ему шьют на заказ. Хьюго восхищается, как наряд сидит на Майлзе: настоящий бунтарь! Майлз спрашивает, кто именно загадил его комнату. Хьюго утверждает, что это совместная работа всего Клуба: скоро эти ребята получат важные должности, ты – тоже. Когда еще мы сможем вот так оторваться на полную катушку?
Владелец деревенского паба Крис обсуждает со своей дочерью Рейчел, которая работает у него официанткой, предстоящие заказы. В заведении будет отмечаться рубиновая свадьба и состоится банкет юных предпринимателей, для которых отведен отдельный зал. Крис поясняет, что это детишки богатеньких родителей, поэтому все должно быть на высоте. Рейчел ворчит: но у нас паб, а не мишленовский ресторан.
По дороге в паб, где будет проходить клубный ужин, Майлз спрашивает Хьюго: а почему мы так далеко едем? Хьюго: нас отовсюду выгнали.
В другой машине едут Гай и Димитрий. Гай говорит, что на этот раз заказал более изысканные блюда в надежде, что президентом выберут его. Димитрий ворчит по поводу удаленности паба: лучше изберите меня. Гай его подкалывает. Димитрий злится: это потому что я грек?
Клуб собирается возле паба. Майлз и Алистер с удивлением узнают, что именно они двое стали его новыми членами. Алистер пренебрежительно отзывается о подружке Майлза. Тот утверждает, что Лорен очень милая. Гарри интересуется: а разве тебе не хочется поэкспериментировать? Майлз: девушки ведь приходят и уходят. Это вызывает бурную радость большинства бунтарей. Последним прибывает действительный президент клуба Джеймс. Сделав групповое фото, парни заходят внутрь. Их встречает Крис, провожает в банкетный зал.
На кухне Крис говорит дочери, что «юные предприниматели» должны себя почувствовать VIP-клиентами, поэтому обслужить их нужно в первую очередь. Рейчел этим недовольна.
Перед началом банкета Крис сам разливает первую бутылку вина по бокалам. Когда хозяин заведения удаляется, Джеймс раздает всем участникам ужина мусорные пакеты. Гай поясняет Майлзу, что они предназначены для блевотины. Джеймс поднимает тост: мы будем есть, пока у нас не лопнут животы, и пить, пока у нас не вылезут глаза, мы будем танцевать, как пожелают наши ноги, и, позабыв обо всем, наслаждаться моментом. Выпив по бокалу, бунтари исполняют гимн «Боже, храни королеву!». В основном зале к ним присоединяются все остальные посетители паба.
Крис приносит еще вина, одобрительно хлопает по плечу Алистера, которого от подобного панибратства передергивает. Рейчел и Крис подают закуски. Гай снова подкалывает Димитрия: фуа-гра, старина. Завернуть тебе ее в виноградный лист? Гарри делает комплимент Рейчел, определив каким парфюмом она пользуется.
Выясняется, что Гарри вызвал на ужин проститутку, которая заберется под стол и сделает всем минет. Хьюго: как тебе не стыдно? Гарри: когда она будет обслуживать тебя, она приклеит усы. Я просто решил вернуть нам секс. Джеймс говорит, что Гарри оштрафован за флирт с официанткой. Тот выпивает внеочередной бокал вина, под вопли приятелей.
Клиент паба жалуется Рейчел на шум. Та извиняется: это мальчишки, они просто развлекаются. Компании, которая отмечает рубиновую свадьбу, задерживают заказанные блюда.
Майлз и Алистер участвуют в соревновании, им нужно наперегонки выпивать рюмку водки каждый раз, когда кто-то выкрикивает слово, со значением «новичок». Побеждает Майлз.
Попойка продолжается. Хьюго произносит пафосный тост, перечисляя все теперешних членов Клуба поименно.
Крис приносит основное горячее блюдо. Гай поясняет, что это десять птиц, запеченных одна в другой (по принципу матрешки). Крис пытается сообщить, что с одним из ингредиентов блюда возникла проблема, но его никто не слушает. Под восторженные крики сотрапезников Майлз вызывается разрезать птицу при помощи шпаги. Гай говорит, что десять птиц, ставших единым целым, символизирует их Клуб. Начинается обсуждение, какие именно птицы присутствуют в блюде. Майлз пересаживается из-за стола на диван, чтобы передохнуть. Алистер потихоньку берет его телефон и отправляет с него сообщение. Гай обнаруживает, что в блюде не хватает цесарки.
На кухне повар жалуется Крису, что на этой неделе поставщики не привезли цесарку. Рейчел успокаивает отца: они уже так напились, что им и куриные наггетсы сойдут.
Парни высказывают свои претензии Рейчел, та их одергивает: если вы не наелись, я вам приготовлю омлет. Она уходит. Алистер злится: мы не получили свое!
В паб приезжает сотрудница эскорт-агентства Чарли. Крис отказывается ее впускать в свое заведение, которое позиционируется как семейное. Чарли связывается с Гарри, тот велит ей зайти через пожарный выход. Эскортница узнает, что ей нужно обслужить целых десять клиентов, забравшись под стол. Она отказывается это делать даже за дополнительную плату и уезжает.
Недовольные шумом и задержкой обслуживания постоянные посетители паба покидают заведение, не заплатив Крису. Он сообщает об этом участникам банкета, по вине которых это произошло, просит их уйти. Те не желают прекращать попойку. Алистер спрашивает: а какой был счет у тех, кто ушел? Крис: думаю, фунтов сто набралось бы. Алистер: а мы сегодня сколько потратили? Гай: около трех с половиной тысяч. Димитрий вручает Крису сто пятьдесят фунтов на покрытие убытков.
Рейчел упрекает отца за то, что он не смог выгнать распоясавшихся юнцов и взял у них деньги. Крис напоминает, что все еще оплачивает обучение дочери в университете.
Рейчел приносит парням пудинг. Алистер разглагольствует: если он такой принципиальный – не брал бы деньги, а раз уж взял – тогда помалкивай. Мы скоро все закончим колледж, и нам в этой стране не останется места, поскольку народу нравится он. Они хотят, чтобы у них все было, и набирают кредиты, которые не могут отдать. И когда лейбористы в очередной раз проваливаются на выборах, они голосуют за нас, чтобы мы все разгребли. Они одержимы социальными лифтами, они не понимают, почему им не дают все бесплатно.
Парни пожирают десерт, не используя столовые приборы, нюхают кокаин. Гай: а я бы не делил людей на них и нас. В нашем деревенском пабе мы пьем со всеми – с рабочими, фермерами. Алистер: а кто платит за выпивку? Гай: ну, я. Алистер: думаешь, они потом не смеются над тобой? Да они тебя ненавидят. Подает голос Майлз: а может, нам попытаться найти способ как-то сосуществовать? Алистер: то, что ты проводишь эксперимент, еще не значит, что об этом мечтают все остальные. Мы извинились за то, кем являемся, мы притворяемся, будто такие же, как они.
Неожиданно в пабе появляется Лорен, которой пришло сообщение от Майлза с просьбой приехать сюда. Тот утверждает, что не писал его. Пьяные парни предлагают Лорен сделать то, что отказалась делать эскортница. Димитрий обещает Лорен перевести за это на ее счет сумму, которая покроет плату за три года обучения в колледже. Лорен оскорблена и унижена, она намеревается покинуть паб, на нее нападает Эд. Майлз пытается спасти Лорен, но Димитрий и Гай держат его. Хьюго вмешивается и велит парням отпустить девушку. Та убегает.
Остаток ночи Майлз почти ни с кем не разговаривает, он подавлен после того, что случилось с Лорен. Алистер продолжает рассказывать о свей ненависти к буржуа и малоимущим, противопоставляя их аристократии. Становясь все более пьяными, парни начинают крушить все вокруг. Крис, который остался в пабе один, пытается пристыдить дебоширов, полностью разгромивших его заведение. Алистер обещает ему щедро заплатить. Крис отказывается от денег: вы самые обыкновенные хулиганы, которые разбивают витрины, избалованные детишки. Алистер бьет Криса кулаком по лицу, тот падает. К Алистеру присоединяются другие парни, они избивают хозяина паба буквально до полусмерти. Пока участники экзекуции пытаются осознать, что они только что натворили, Майлз вызывает скорую помощь.
Все парни арестованы, но, полагая, что Клуб важнее каждого отдельного человека, они договариваются не давать показаний. Утром их выпускают под залог.
Клуб встречается после инцидента, его члены приходят к соглашению, что всю вину за нападение на Криса должен взять на себя один человек. Выбор падает на Майлза, поскольку он был принят в Клуб самым последним.
Майлз пытается извиниться перед Лорен. Та заявляет: ты был там и ничего не сделал, чтобы их остановить. Если ты заговоришь со мной еще раз – я в суд подам на всех вас за домогательство.
Позже Алистера берут под арест: именно его кожа была обнаружена под ногтями Криса. Против Алистера возбуждено уголовное дело, он исключен из колледжа. Остальным участникам инцидента грозит лишь штраф. Во избежание скандала в прессе им также позволено продолжить учебу в Оксфорде. Об этом Майлзу и его родителям сообщает декан.
После разговора с деканом к Майлзу обращается Гай, он стал новым президентом Клуба бунтарей, поскольку Джеймс его покинул. Гай предлагает Майлзу вновь присоединиться к ним в следующем семестре, но тот оказывается: это не для меня, я пойду своей дорогой.
Алистер встречается в Лондоне с Джереми. Тот просит, не упоминать во время предстоящего судебного процесса Клуб, членом которого Алистер остается даже после исключения из Оксфорда. Алистер поначалу игнорирует эту просьбу, но меняет свое мнение, когда Джереми предлагает парню не только хорошего адвоката, но и должность в его кабинете плюс гарантированное будущее.
После встречи с Джереми Алистер с самодовольной ухмылкой на лице шагает по улице.
Отзывы