Три романтичные, остроумные и трогательные истории о разных гранях любви, доверии и преданности, которой предстоит выдержать непростые испытания. Или не выдержать. Триптих об отношениях от Элинор Копполы – жены легендарного режиссера Фрэнсиса Форда Копполы. Среди звезд фильма – Майя Казан, Сибилл Шеперд, Крис Мессина, Рита Уилсон, Розанна Аркетт и многие другие.
Первая новелла рассказывает о свидании на расстоянии. Муж-продюсер, уехавший на съемки, и его жена ужинают в ресторане в разных городах. При этом они общаются друг с другом онлайн, устроив себе красивый романтический вечер. Но сотни километров – далеко не самое страшное, что может разделять супругов. Вторая новелла – веселое исследование отношений одной пожилой пары, которая пытается возродить былую романтику. Вместе коротая пенсию, они убеждаются, что у них совсем разные интересы и увлечения. Прогулка на яхте позволит им высказать всё, что накопилось. Заключительная, третья история посвящена любви другого рода. Скорбящая дочь собирает друзей семьи на поминках своей матери, где прозвучат неожиданные откровения.
Поклонникам легких и душевных романтических альманахов предлагаем посмотреть онлайн фильм «Любовь, любовь, любовь».
Страны | США |
---|---|
Жанр | Мелодрамы, Комедии, Драмы |
Премьера в мире | 7 сентября 2020 |
Время | 1 ч. 30 мин. |
История 1. Ужин для двоих
Супружеская пара средних лет (Лейни и Джек) собирается устроить романтическое свидание онлайн, поскольку в настоящее время они находятся в разных городах. Джек – продюсер, его задержали дела в Монтане. Супруги разговаривают по видеочату, оба они в этот момент одеваются перед тем, как отправиться в ресторан. Джек просит жену обуться в красные босоножки на высоком каблуке, вид которых его очень возбуждает.
Лейни приходит во французский ресторан, усаживается за столик. К ней подходит немолодая официантка: bonsoir, мадам, с возвращением. Позвольте вам предложить ледяной мартини на джине. О, восхитительно, спасибо. Затем Лейни просит официантку напомнить пароль от wi-fi, подключает ноутбук, связывается с Джеком.
Джек тоже усаживается за столик в ресторане: а вот и я. Напоминаю, что мы тут на съемках в Монтане, а самое французское в этих краях – это горчица, но и она подкачала. Лейни: ты подстригся, что ли? Еще и этот костюм. Решил всем головы вскружить? Джек: ну, тут такие дамы, что лучше их не кружить, а то удар хватит. Лейни: дамы постарше – твой выбор. Джек: только ты! Ты с возрастом, как вино. Джек тоже заказывает ледяной мартини на джине. Затем они с женой изучают каждый свое меню. Лейни намерена заказать филе камбалы с миндальными хлопьями на подушке из шпината, Джек выбирает стейк: а на гарнир – шпинат. Те же овощи в то же время – интимнее, чем секс.
Супруги чокаются через монитор бокалами с мартини: выпьем за нас и нам подобных, исчезающий вид. Лейни: любимый тост дочек. Джек: ну, не считая этого, мы их не сильно травмировали. Лейни: не слишком на это надеюсь. Хотя Лиза только что уехала в колледж, пока рано судить. Помнишь друга Кейт? Мотоциклист. Он тут спросил меня вдруг: в чем секрет успешного брака? И чем ты его поразила? К черту развод! Джек: мудрый совет, блестящий.
К Лейни подходит официантка, принимает у нее заказ, затем здоровается с Джеком. Тот говорит: жена вам расскажет, что съемки изрядно затянулись, но еще месяц – и все.
Пока Джек отвлекается, чтобы сделать заказ, Лейни замечает, что на нее смотрит одинокий мужчина, сидящий за соседним столиком. Джек спрашивает жену: почему у тебя такой застенчивый вид? Лейни: мужчина напротив смотрит на меня, будто мы знакомы. Но – нет. Джек: размечтался! Оно и понятно, ты же загляденье. Самое время зыркнуть, типа: сейчас сюда зайдет мой непомерно раскачанный муж, чемпион по реслингу, и зароет. Попробуй! Лейни смеется, пытается скорчить зверскую гримасу. Джек показывает официанту на монитор своего ноутбука: кстати, это моя красавица-жена. Официант: несомненно, она прекрасна. Затем он наливает посетителю вино в бокал и вежливо удаляется.
Джек: свидание раз в неделю – это невыносимо. Лейни: знаю. Ты вчера не пожелал мне доброй ночи. Джек оправдывается, говорит, что простудился и плохо себя чувствовал. А давай, ты приедешь в Монтану? Я все никак не привыкну быть один, без тебя. Лейни говорит, что в прошлый ее приезд ей пришлось почти все время проводить одной, поскольку Джек был постоянно занят. А тут девочки уехали на учебу, и мой кейтеринг понемногу пошел в гору. Вот вчера мне заказали триста штучек клубники в шоколаде, я съела все страшненькие. Зря, конечно. Джек: о, нет! Ты и шоколад – плохо дело. Ты как-то сказала, что я даже лучше шоколада. Лейни: размечтался! Я такого не говорила. Джек: говорила. Приезжай, и я тебе напомню. Лейни: но ведь там целая съемочная группа тебя боготворит и обожает. Джек: я же продюсер, я им плачу за это.
Джеку и Лейни приносят их блюда, они приступают к еде. Лейни: что интересного было у тебя на неделе? Джек: мы снимали одну сцену, где герои плывут по озеру на закате. И тут наша баржа начала тонуть, водой залило палубу. Мы сворачиваем технику, переносим ее на другую сторону лодки – и она тоже под воду. Едва успели к берегу, да еще и закат не сняли. А за бюджет отдуваться мне, опять превысили. Лейни: забавно, я и сама тут плавала на тонущей барже. Помнишь участок у входа, который мы дважды заделывали? Снова трещина пошла. Рафаэль говорит, там какой-то подземный гейзер. И что делать? Рафаэль завтра приедет, и мы обсудим. Лейни поднимает следующий тост: за сюрпризы!
Неожиданно изображение Джека на экране пропадает, но его голос Лейни слышит, муж с кем-то здоровается, поясняет жене: тут Шерил из грима и причесок. Когда связь восстанавливается, муж представляет Шерил свою жену: у нас с ней свидание. Та говорит: ой, как мило, мне с моим так же надо. Дамы обмениваются любезностями, Шерил отходит.
Джек сообщает жене, что его стейк идеален. Лейни приносят бокал шампанского от мужчины за соседним столиком. Джек снова уговаривает Лейни приехать к нему в Монтану.
Лейни приносят меню десертов. Джек говорит: я бы не против отведать твоей клубники в шоколаде, она у тебя фантастическая. Лейни: и она у меня осталась. Джек: пока не увижу – не поверю. Ему тоже приносят меню десертов. Лейни предлагает им обоим закончить ужин крем-брюле. Джек выясняет, что в его ресторане этот десерт не готовят, поэтому он вынужден заказать какой-то «Пирог у костра».
Джеку звонит дочь, тот ей сообщает: у нас с мамой страшно знойное свидание. Давай попозже. Лиза: ну, вы даете. Решили набрать обороты по части романтики? Ладно, не мешаю.
Джек делится впечатлением от своего десерта: похоже, это что-то из тухлых привидений. Лейни: мой лучше. Сделаю крем-брюле, когда девочки приедут. Джек жалуется на усталость. Лейни предлагает ему отправиться отдыхать. Джек просит жену быть осторожной за рулем: ты же выпила. Лейни: ты ведешь подсчет? Джек: спроси своего поклонника. Лейни: он уже ретировался, спи спокойно. Супруги на прощание целуются через монитор и отключают свои ноутбуки.
Утром Лейни беседует с дворником. Рафаэль говорит, что заделывать трещину перед крыльцом коммунальщики придут только через две недели.
Лейни усаживается в такси. Кроме чемодана она взяла с собой красные босоножки.
Вечером Лейни добирается до Монтаны. Она звонит в дверь дома, где остановился Джек. Нет ответа. Лейни звонит мужу по телефону, тот берет трубку: привет, милая. Все хорошо? Да вот, соскучилась. Джек: я уже сплю, давай, я тебе утром позвоню. Лейни: а я внизу стою. Открывай, я тут задубела. Джек: сейчас, погоди секунду.
Через некоторое время Джек в одних трусах открывает жене дверь. Лейни вручает ему упаковку клубники в шоколаде, обнимает: сюрприз! Джек впускает жену в дом. В этот момент из окна с противоположной стороны дома выбирается полураздетая дамочка и убегает. Джек затаскивает чемодан жены с крыльца внутрь: вот это сюрприз! Лейни: да, она без туфель убежала.
История 2. Под парусом
Утром немолодая дама (Диана) делает дыхательные упражнения по видеокурсу. Ей звонит муж (Джон). Он в это время сидит в кофейне. Диана: надо же! Так ты живой. Чего убежал вчера? Мне пришлось доедать за тобой ризотто и десерт. Джон: хотелось что-то сделать без твоего наставления. Сказать правду? Я хочу подругу. Такую, с кем будет интересно. Диана обеспокоена: ты уже кого-то нашел? Джон: да нет, я же тебя люблю. Раньше мы с тобой здорово время проводили. А теперь ты погрязла в своих подружках, в книжном клубе, садоводстве. И еще бочче каждую божью пятницу. Диана: но ведь ты тоже играешь с друзьями. А вот что бы ты запланировал с ней сегодня? Джон: мы бы под парусом пошли. Ты ведь это не любишь. Диана: не в этом дело, просто меня от качки тошнит. Джон: а меня тошнит от балета, но я сорок лет тебя туда сопровождал. Диана: ладно. Во сколько отплытие? Я приму таблетку от укачивания, соберу нам ланч. Как насчет фирменной хрустящей курочки? Джон: ты серьезно? Я не откажусь от хрустящей курочки. Я уже забыл, когда ты в последний раз нам ее делала. Уверен, день будет замечательным, и тебе понравится.
К Диане приходит подруга (Милли). Та хлопочет на кухне. Милли: тур по паркам начинается через полчаса. Ты почему еще тут? Диана: до тебя не дозвониться. Мы с Джоном идем на яхте. Милли: это с какого перепугу? Диана: а с такого, что вчера он ездил в город один, ведь со мной больше не интересно. Милли: ты учти, он сейчас в том возрасте, когда мужчина начинает искать новую молодую жену, предпочтительно азиатку с навыками горлового… Диана: ну хватит! Милли: закон природы. Что поделать? Диана: обойти его. Милли: и давно у него яхта? Мне казалось, что он болел Порше. Диана: нет, Мустангом. Но это в прошлом году. А теперь вот – яхтой. Милли: и он умеет на ней ходить? Диана: не знаю, я не ходила с ним в море. Милли: ой, не нравится мне эта ваша затея. Можно ведь найти занятие, для обоих приятное. Диана: он говорит, я от всего отказываюсь. Вот, исправляюсь. Милли: нет, такие жертвы не для меня. Диана: вот и сидишь одна. Милли: и слава богу. Ладно, если не вернетесь до шести – звоню спасателям.
Джон и Милли приезжают на причал. Там их приветствует молодой парень, он фамильярно обращается к Джону «братан», спрашивает, не нужна ли ему помощь, вручает свою визитку. Джон говорит, что справится сам.
Джон обнаруживает, что его яхта грязная. Он вынужден попросить парня помочь вымыть ее. Затем молодой человек заправляет топливный бак лодочного мотора, сообщает Джону: горючки под завязку, братан. Попутного ветра.
Джон и Диана выходят в море.
Джон поднимает парус, напевая моряцкую песенку, глушит мотор. Яхта не двигается с места. Джон: придется подождать ветра. Оглядимся пока. Диана не возражает: такой чудесный день.
На малых оборотах мотора Джон продолжает морскую прогулку, говорит, что здесь они совсем одни, потом замечает на берегу птицу. Диана: это же большая голубая цапля! У нее под клювом перья, которые она расчесывает специальным коготком на среднем пальце. Джон: а ты откуда знаешь? Неужто в птичницы записалась? Диана: нет, я читала о цаплях в скучном книжном клубе, куда ты со мной не ходишь. Джон: я не пошел, потому что не хочу больше жить по расписанию. Вот захочу я на бейсбол – возьму и пойду туда. Или на выставку винтажных авто в Монтеррее. Или захочу на крыльце посидеть с шахматами. И мне нужна спутница для моих увлечений. Диана: а если у нее есть свои увлечения? Джон: ты про обеды с подружками? Салоны красоты? Бочче? Диана: я думала, тебе понравится, поэтому нас и записала. Джон: записала человека с больным коленом. Диана: я всегда ищу для нас интересные совместные занятия. Например, мастер-класс по марокканской кухне. Джон: это ты хорошо придумала. А я с изжогой мучился. Я вот записал нас на столярные курсы, чтоб полку тебе книжную сделать. Диана: и все бы ничего, но тут этому бедолаге в классе отрезало пальцы. Я испугалась! Джон: это был несчастный случай. Могла бы сказать, а не молча уходить. Ты очень изменилась. Диана сердится: хорошо, что заметил. Дети уехали, гнездо опустело, нам, конечно, нужны корректировки. И если для тебя это значит завести подружку, то – вперед!
Диана отходит от мужа, достает закуски из корзины для пикника, начинает жевать. Джон: ну куда ты? Я тоже есть хочу. Давай бросим якорь и вместе поедим. Подержи румпель, я займусь якорем.
Джон пытается спуститься в трюм, но больное колено не позволяет. Он дает жене указания, Диана достает якорь, бросает его за борт. Джон в шутку называет жену морячком Папаем, потом говорит: мне жаль, что тот случай тебя так напугал. Диана: твой звонок утром напугал еще больше. Ах, да! Сюрприз. Диана достает бутылку шампанского. Они устраивают пикник на яхте. Диана поднимает тост: за нас и нам подобных, исчезающий вид. Сейчас бы мы и не встретились с тобой, ведь все находят свои половинки онлайн, и никто уже не женится молодым по залету. Джон: видимо, мы и правда динозавры. И в анкетах бы у нас было написано… Диана поправляет мужа: в профилях. Вот, например. Тиранозавр в поисках своей заврихи, блондинки с большими сиськами, которая занимается сортировкой его вещей, терпит его храп, как у Годзиллы, и делает хрустящую курочку. Джон парирует: ищу того, кто вытерпит книжные клубы и подружек с бесконечными проблемами, и будет ценить преданность. Диана: красиво.
После ланча Диана говорит, поедая черешню: здесь так спокойно. И не капельки не тошнит. Джон тут же блюет за борт: нужно завязывать с жареным. Диана вручает мужу таблетки от укачивания: как минимум, на воде. Думаешь, уже пора назад? Джон: да, что-то я утомился. Вчера не спал совсем, как-то непривычно спать без тебя.
Джон пытается завести мотор, у него ничего не получается. К тому же он «сорвал» плечо. Диана предлагает позвонить парнишке с причала. Сигнала сотовой связи нет. Джон чертыхается. Диана: а помнишь, как в колледже мы застряли в хижине в горах? Ждали снегоочистителя и коротали время. Иди ко мне! Садись рядышком, расслабься, насладись моментом. Вот интересно, как бы поступила подружка в такой ситуации? Диана расстегивает мужу ширинку. Джон: это будет проблематично. Диана: а то я не знаю!
Через некоторое время мимо их яхты проплывает катер. Диана привлекает внимание находящейся там компании. Владелец катера выясняет, что мотор не заводится, поскольку кончилось горючее: тут бак мелкий совсем. Как вы сюда-то доплыли? На таких моторах только из причала и выходить.
Яхту буксирует катер. Джон продолжает начатую Дианой игру: он любит Хемингуэя, жареную курицу, которую ему больше нельзя. А еще он – осел. Диана нежно целует мужа: а она любит моряка в его душе и любовь к приключениям. Джон: а он обожает ее упражнения. Диана показывает мужу, как нужно выполнять круговые движения руками. Джон: мне нравится, даже немного полегчало. Сходим на такой мастер-класс, подружка?
История 3. Обед
Кэролайн устраивает в доме своей матери (Клэр), которую похоронила месяц назад, поминки. На обед приглашены самые близкие подруги покойной. Когда дамы усаживаются за стол, Кэролайн просит их назвать свои имена, поскольку не все из них между собой знакомы.
Кэролайн говорит, что жила отдельно от матери, они виделись не так часто, как хотелось бы. После смерти отца они планировали совместную поездку во Францию, но постоянно откладывали ее по разным причинам. Теперь этим планам уже не суждено сбыться.
Энн рассказывает, что во время учебы в колледже они с Клэр подрабатывали официантками. Их целью тогда было лишиться девственности. И они это сделали. Кэролайн удивляется: а мне она без конца читала лекции по поводу того, что я должна себя беречь для хорошего парня.
Свою историю знакомства с Клэр озвучивает Марлин. Мы вместе с ней стажировались в «Воге», она была помощником фоторедактора одной мерзкой стервы, которую мы ненавидели. На этой почве и сошлись. А потом мы узнали, что встречались с одним и тем же парнем. Он был невероятный душка, но для нас обеих чересчур занудный. Да, и вскоре она встретила твоего отца. Но мы всегда любили пить за Роджера, который свел нас вместе.
К компании присоединяется еще одна женщина – Роуз. Она француженка, прилетела по приглашению Кэролайн из Парижа. Роуз рассказывает, что познакомилась с Клэр, когда та «запорхнула» в ее бутик. Она забегала ко мне, рассматривала вещи, порой покупала шарфик-другой. Кэролайн шутит: или сорок три. Роуз: мы разделяли страсть ко всему прекрасному, в любом виде – сады, современное искусство. Мы с ней часто гуляли по Центру Помпиду, бродили там часами.
Джеки говорит, что французский шоколад, который привезла Роуз, Клэр дарила ей на свадьбу. Так мы это называли в то время. Тогда подобные браки еще не легализовали. Мы с Элис поженились в пустыне Нью-Мексико где-то под Таосом. И я пригласила твоих родителей. Отец приехать якобы не смог, но она согласилась, чего я уж точно не ожидала. Из всех моих друзей она была самой консервативной, но еще и самой понимающей.
С Джеки полностью согласна Джоанн: Клэр была моей опорой, когда мой любимый муж ушел от нас с детьми к своему бойфренду. Он застал меня врасплох, я совершенно ничего не подозревала. Клэр тогда позвонила мне и все поняла по голосу. Наутро она прилетела ко мне и осталась с детьми, чтобы я уехала в пустыню. Те два дня в одиночестве мне очень были нужны. А она тем временем включила режим Мэри Поппинс. Клэр подарила мне невероятно ценный подарок с такой легкостью, будто это пустяк. Она поняла меня, а потом познакомила с человеком, который пережил что-то похожее. Она спасла мне жизнь. Я вот боюсь, что моя дочь не сможет мне доверять. Она уже таких бойфрендов себе навыбирала. Кэролайн: думаю, эту тему вы с мамой обсудили от души.
Тема вмешательства в личную жизнь со стороны матери ужасно расстраивает Кэролайн. У меня такое ощущение, что вы сейчас говорили об абсолютно другом человеке. Так несправедливо, что она проявляла свои лучшие черты с вами. Но мне она ни о чем подобном не рассказывала. Нэнси: может быть, в этом и было ее проявление любви к тебе. Кэролайн: каким именно образом? Марлин утверждает, что могла бы привести пример, но он слишком неприличный. Ее уверяют, что сейчас самое время для откровений.
Марлин признается, что очень давно, перебрав лишнего, переспала с Томом, отцом Кэролайн, о чем они оба наутро страшно пожалели. Кэролайн в шоке: как вы после этого остались друзьями? Марлин: для Клэр прощение было настоящим духовным подвигом и жизненным уроком. В итоге она меня простила. Но вот я так и не смогла себя простить. Кэролайн: и она мне не рассказала? Марлин: ты ведь просто обожала отца, она не хотела ломать ваши отношения.
Роуз произносит фразу на французском. У нас говорят: брак важнее какой-то там задницы. Семья и любовь живут не только в спальне. Нэнси: в отличие от большинства пар они сохранили близость. Кэролайн: я всегда считала их такими по-старомодному романтичными. Он приходил с работы, а она наряжалась. Они делали мартини, и он кружил ее на руках.
Кэролайн: я хотела бы с вами обсудить ряд вопросов, раз уж так вышло, что вы знали мою мать лучше, чем я. Я тут разбирала ее вещи и нашла на чердаке свадебное платье. Я заметила, что на талии оно было перешито. Энн: Клэр была беременна. Кэролайн: истая католичка, которая говорила, что тогда отравилась, уже носила меня? А отец знал? Нэнси: узнал в медовый месяц. Они оба не рассчитывали сразу после свадьбы заводить детей, но, когда ты родилась, он просто потерял голову. Прирожденный отец. Мэри Кей: когда мой брат родился раньше срока, мою мать записали в потаскухи. В то время влияние церкви было очень сильным. Марлин: сейчас все наоборот. Моя дочь вышла замуж уже с двумя детьми на руках, и мои внучки были на свадьбе подружками невесты. Роуз: во Франции нередко женятся, когда повзрослеют дети. Если вообще женятся.
Нэнси рассказывает: я забеременела в 42, у меня уже было двое детей-подростков, малыша я бы не потянула, а муж никогда бы меня не понял, мы бы с ним расстались – и семье конец. Но если бы я родила, конец бы был мне. Мне нужен был надежный человек, который поедет со мной, побудет рядом. Я попросила ее, и она согласилась. Утро выдалось, как с картинки, вдоль обочины цвели сливы, сердце щемило, а я ехала обрекать на смерть. Я сказала ей: Клэр, назад! А она посмотрела на меня со словами: сейчас ты должна сделать свой выбор за себя. Я неделю рыдала, она звонила каждый день.
Очередь доходит до Венди. Мы познакомилась с Клэр в самолете, проговорили весь полет. Когда мы садились, она выписала чек на одну из моих клиник на немалую сумму, где потом работала волонтером. Мы поехали вместе обедать. Клэр интересовалась моей работой в контексте того, что я афроамериканка. Мы с ней беседовали обо всем. С ней было легко раскрываться.
Мэри Кей говорит, что именно Клэр убедила ее писать и исполнять песни. Патти рассказывает, что с Клэр они вместе учились в приходской школе: три года назад мы нашли друг друга на Фейсбуке и поняли, что у нас обеих нет друзей старше. Клэр приезжала в прошлом марте, мы с ней пошли на прогулку. У нас с ней состоялся неожиданно глубокий разговор о наших матерях и примирении со смертью.
Роуз спрашивает, как именно произошла авария, в которой погибла Клэр. Кэролайн: мама поехала на встречу с редактором в Напе. Внезапно начался дождь, дороги развезло. Огромная фура неслась с бешеной скоростью по встречке, налетела на ограждение и сложилась пополам. Мама умерла на месте. Я позвонила ей минут за 20 до аварии. И, судя по списку звонков, я была последней, с кем она тогда говорила. После ссоры мы с ней выбросили белый флаг и очень долго избегали этой темы. В тот день я позвонила ей, чтобы поделиться радостными новостями, и вдруг передумала.
Гостьи просят рассказать об этих новостях им. Кэролайн: я порвала с Майклом после двух лет вместе, и маму это расстроило. Казалось, она больше переживает за него, чем за меня. Тогда мы с ней чудовищно поругались. Я пыталась объяснить ей, что это был вовсе не ее выбор, а мой. После этого разговора она умоляла меня увидеться с Майклом. Я сказала: хрена с два! А дальше я стала встречаться с другими мужчинами – скучными, нудными. И вот однажды, в момент слабости или ясности, пока еще не поняла, чего, я написала Майклу и предложила поговорить. Мы встретились, но вряд ли сказали друг другу кроме чего-то вроде: дверь закрыта? И в тот день я позвонила маме после того, как узнала, что беременна.
Кэролайн спрашивают: а Майкл-то знает? Я ему еще не сказала. Я пока не решила, что со всем этим делать. Дамы предлагают воспользоваться билетами, которые были куплены для их с матерью путешествия, и отправиться туда с Майклом. Мы все желаем тебе только добра!
Кэролайн просит подруг матери пополнить какими-нибудь вещицами «алтарь» в память о Клэр (та обожала делать такие).
Мэри Кей исполняет посвященную Клэр песню.
Кэролайн раздаривает шарфики из коллекции Клэр, ее туфли для чечетки (их Клэр скупала на всех распродажах). Кэролайн учит дам базовым движениям, они все вместе танцуют.
Гостьи тепло прощаются в Кэролайн и расходятся: мы тебя любим! И я вас люблю.
Отзывы