Пронзительная психологическая драма в лучших традициях авторского европейского кино со звездой первой величины в главной роли. Смотрите фильм «Актриса» Себастьена Байи с великолепной Жюли Гайе, которой, похоже, не страшна даже старость.
Если бы Всевышний действительно был милосерден к своим созданиям, он подарил бы людям эликсир вечной молодости. А если бы Творец всего сущего хотел быть с нами до конца честным, то он сообщил бы женщинам страшную истину: средства от морщин не существует. А пока представительницы прекрасного пола не без помощи бессовестных воротил индустрии красоты не желают смириться с правдой жизни, они могут попасть в ситуацию, в которой оказалась Анна, героиня картины «Актриса» режиссера Себастьена Байи.
Анна (роль исполнила Жюли Гайе) – известная актриса театра и кино. За ее плечами славная сценическая карьера. Но лучшие годы, увы, остались позади: ей уже под полтинник, получить добротную драматическую роль становится все сложнее. Это теперь такая же редкая удача, как сексуальная близость с горячо любимым мужем – Антуаном (Бенжамин Биолэй). Решение, которое принимает угнетенная своим возрастом дама, потрясает своей оригинальностью. Вместо того, чтобы прибегнуть к услугам пластического хирурга, она обращается за помощью к экзотической знахарке родом из Вьетнама и получает от нее чудодейственные капли имени Макропулоса. Авторы фильма делают свой выбор. Они не пытаются идти по стопам Роберта Земекиса и нарываться на нежелательные сравнения с шедевром черной комедии 1992 года «Смерть ей к лицу» с Мерил Стрип в главной роли. Команда Байи решила создать психологическую драму с философским подтекстом. Поэтому Анна, сексуальные домогательства которой муж в силу естественных причин – многолетний брак плюс ослабленное возрастом либидо – уже не приветствует, употребляет волшебное зелье, на некоторое время превращающее возрастную матрону в обольстительную юную красотку с внешностью по своему выбору, на любой вкус. Под личиной журналистки Дельфин (Агат Боницер) она вступает в отношения с Антуаном, а в других обличьях вовсю оттягивается с энергичными молодыми самцами. Это влечет за собой привыкание к сомнительному препарату со всеми неаппетитными вытекающими последствиями. Отсюда мораль: если Вседержитель что-то не сказал открытым текстом – учитесь читать между строк и строго соблюдайте дозировку, принимая сомнительные снадобья.
Режиссер-дебютант поступил мудро, делая ставку на маститую исполнительницу. Фильм фактически держится на мастерстве Жюли Гайе. Крупные планы позволяют демонстрировать потрясающие мимические возможности этой актрисы, ее умение парой гримасок исполнить сложную гамму чувств, переполняющих героиню. Гайе эффектно кокетничает своим возрастом (она даже слегка старше своего персонажа), макияж не скрывает морщин, гордую шею не прячут за шарфиками, ожерельями и воротниками, печальный прищур лишь подчеркивает гусиные лапки во внешних уголках глаз. Перед нами просто визуальная манифестация против эйджизма: смотрите, я уже не молода, но все еще красива. Имеющий глаза да увидит! Гайе решилась даже на исполнение совсем уже тошнотворных сцен, когда визажисты разукрашивают ее тело пятнами разлагающейся плоти. Подобная смелость внушает уважение, редкая женщина пойдет на такой шаг даже во имя реализации творческих амбиций режиссера.
Понимая, что полагаться только на актерские таланты исполнителей (пусть даже такие недюжинные, как у Гайе) не стоит, создатели картины пытаются использовать и чисто драматургические инструменты. Это, например, хорошо себя зарекомендовавший прием «пьеса в пьесе» (вспомните хотя бы «Гамлета»).
Антуан (театральный режиссер по профессии) занят тем, что собирается ставить знаменитую барочную морально-дидактическую пьесу испанского драматурга Педро Кальдерона «Жизнь есть сон». Анна претендует на роль Росуары, но супруг отдает предпочтение более молодым актрисам. Сюжет пьесы представляет собой аллегорическую историю, в которой сложно отличить сновидение от яви. Ее герои в финале достигают просветления, постигнув разницу между этими двумя состояниями человеческого сознания. Если учесть, что легенда, положенная в основу пьесы испанского классика, является вольным переложением истории просветления принца Гаутамы, сюжетный фундамент «Актрисы» становится трехслойным, что позволяет кинокритикам раздувать щеки, делать круглые глаза и искать подтексты, контексты и интертексты там, где им вроде бы и не положено находиться. Зрителям просто хочется наблюдать за сентиментальной историей о стареющей женщине, которая не желает сдаваться в безнадежной битве с неумолимым Хроносом и любой ценой старается удержать обожаемого супруга хотя бы на одно прекрасное мгновенье. Но с этим у создателей «Актрисы» как раз не очень хорошо. Сюжет фильма не богат на события, избыток волнующих воображение коллизий как-то не наблюдается.
Может быть, зрительский интерес подогреют эротические сцены? Ведь история-то про любовь отнюдь не платонического свойства. Но вот незадача: одно дело – показать крупным планом физиономические следы прожитых лет, и совсем другое – полная или хотя бы частичная обнаженка. Похоже, пора вводить в кино должность порно-каскадера. Иначе получается сильно смешно, когда в одном из эпизодов персонаж Бенжамина Биолэя (актеру тоже полтинник) лежит после завершения сексуально-акробатического этюда с молодой партнершей на ложе любви в полном джентльменском облачении: застегнутые брюки и рубашка (не обратил внимание, туфли он все же снял или тоже постеснялся).
А еще свою лепту в непредумышленное формирование комических эффектов внесли доблестные переводчики. Речь идет о транскрибировании на русский язык некоторых европейских женских имен. По молодости лет не помня знаменитую песенку Андрея Миронова из «Соломенной шляпки» (Иветта, Лизетта, Мюзетта, Жанетта, Жоржетта), они даже подругу Ромео готовы Жюльетт обозвать, исключая из имен собственных женского рода соответствующее традициям русского языка окончание «-а». И вот нам озвучивают имя одной из героинь «Актрисы»: Дельфин. Причем здесь мокрое млекопитающее? А если учесть, что в титрах утверждается, что Дельфин играет исполнительница по имени Агат (тезка детективщицы Кристи), это уже отдает дурным каламбуром.
Но в целом грех жаловаться. Если вас не удовлетворил накал постельно-семейных страстей, если поиски экзистенциальных смыслов, зашифрованных в сюжете матрешечных драматургических конструкций вас не прельщают – можно хотя бы похихикать: Дельфин, который (-ая) на самом деле Агат! Прикольно.
6
,3
2022, Драмы
92 минуты
Правила размещения рецензии
Рецензия должна быть написана грамотным русским языкомПри её оформлении стоит учитывать базовые правила типографики, разбивать длинный текст на абзацы, не злоупотреблять заглавными буквами
Рецензия, в тексте которой содержится большое количество ошибок, опубликована не будет
В тексте рецензии должно содержаться по крайней мере 500 знаковМеньшие по объему тексты следует добавлять в раздел «Отзывы»
При написании рецензии следует по возможности избегать спойлеров (раскрытия важной информации о сюжете)чтобы не портить впечатление о фильме для других пользователей, которые только собираются приступить к просмотру
На Иви запрещен плагиатНе следует копировать, полностью или частично, чужие рецензии и выдавать их за собственные. Все рецензии уличенных в плагиате пользователей будут немедленно удалены
В тексте рецензии запрещено размещать гиперссылки на внешние интернет-ресурсы
При написании рецензии следует избегать нецензурных выражений и жаргонизмов
В тексте рецензии рекомендуется аргументировать свою позициюЕсли в рецензии содержатся лишь оскорбительные высказывания в адрес создателей фильма, она не будет размещена на сайте
Рецензия во время проверки или по жалобе другого пользователя может быть подвергнута редакторской правкеисправлению ошибок и удалению спойлеров
В случае регулярного нарушения правил все последующие тексты нарушителя рассматриваться для публикации не будут
На сайте запрещено публиковать заказные рецензииПри обнаружении заказной рецензии все тексты её автора будут удалены, а возможность дальнейшей публикации будет заблокирована
Пронзительная психологическая драма в лучших традициях авторского европейского кино со звездой первой величины в главной роли. Смотрите фильм «Актриса» Себастьена Байи с великолепной Жюли Гайе, которой, похоже, не страшна даже старость. Если бы Всевышний действительно был милосерден к своим созданиям, он подарил бы людям эликсир вечной молодости. А если бы Творец всего сущего хотел быть с нами до конца честным, то он сообщил бы женщинам страшную истину: средства от морщин не существует. А пока представительницы прекрасного пола не без помощи бессовестных воротил индустрии красоты не желают смириться с правдой жизни, они могут попасть в ситуацию, в которой оказалась Анна, героиня картины «Актриса» режиссера Себастьена Байи. Анна (роль исполнила Жюли Гайе) – известная актриса театра и кино. За ее плечами славная сценическая карьера. Но лучшие годы, увы, остались позади: ей уже под полтинник, получить добротную драматическую роль становится все сложнее. Это теперь такая же редкая удача, как сексуальная близость с горячо любимым мужем – Антуаном (Бенжамин Биолэй). Решение, которое принимает угнетенная своим возрастом дама, потрясает своей оригинальностью. Вместо того, чтобы прибегнуть к услугам пластического хирурга, она обращается за помощью к экзотической знахарке родом из Вьетнама и получает от нее чудодейственные капли имени Макропулоса. Авторы фильма делают свой выбор. Они не пытаются идти по стопам Роберта Земекиса и нарываться на нежелательные сравнения с шедевром черной комедии 1992 года «Смерть ей к лицу» с Мерил Стрип в главной роли. Команда Байи решила создать психологическую драму с философским подтекстом. Поэтому Анна, сексуальные домогательства которой муж в силу естественных причин – многолетний брак плюс ослабленное возрастом либидо – уже не приветствует, употребляет волшебное зелье, на некоторое время превращающее возрастную матрону в обольстительную юную красотку с внешностью по своему выбору, на любой вкус. Под личиной журналистки Дельфин (Агат Боницер) она вступает в отношения с Антуаном, а в других обличьях вовсю оттягивается с энергичными молодыми самцами. Это влечет за собой привыкание к сомнительному препарату со всеми неаппетитными вытекающими последствиями. Отсюда мораль: если Вседержитель что-то не сказал открытым текстом – учитесь читать между строк и строго соблюдайте дозировку, принимая сомнительные снадобья. Режиссер-дебютант поступил мудро, делая ставку на маститую исполнительницу. Фильм фактически держится на мастерстве Жюли Гайе. Крупные планы позволяют демонстрировать потрясающие мимические возможности этой актрисы, ее умение парой гримасок исполнить сложную гамму чувств, переполняющих героиню. Гайе эффектно кокетничает своим возрастом (она даже слегка старше своего персонажа), макияж не скрывает морщин, гордую шею не прячут за шарфиками, ожерельями и воротниками, печальный прищур лишь подчеркивает гусиные лапки во внешних уголках глаз. Перед нами просто визуальная манифестация против эйджизма: смотрите, я уже не молода, но все еще красива. Имеющий глаза да увидит! Гайе решилась даже на исполнение совсем уже тошнотворных сцен, когда визажисты разукрашивают ее тело пятнами разлагающейся плоти. Подобная смелость внушает уважение, редкая женщина пойдет на такой шаг даже во имя реализации творческих амбиций режиссера. Понимая, что полагаться только на актерские таланты исполнителей (пусть даже такие недюжинные, как у Гайе) не стоит, создатели картины пытаются использовать и чисто драматургические инструменты. Это, например, хорошо себя зарекомендовавший прием «пьеса в пьесе» (вспомните хотя бы «Гамлета»). Антуан (театральный режиссер по профессии) занят тем, что собирается ставить знаменитую барочную морально-дидактическую пьесу испанского драматурга Педро Кальдерона «Жизнь есть сон». Анна претендует на роль Росуары, но супруг отдает предпочтение более молодым актрисам. Сюжет пьесы представляет собой аллегорическую историю, в которой сложно отличить сновидение от яви. Ее герои в финале достигают просветления, постигнув разницу между этими двумя состояниями человеческого сознания. Если учесть, что легенда, положенная в основу пьесы испанского классика, является вольным переложением истории просветления принца Гаутамы, сюжетный фундамент «Актрисы» становится трехслойным, что позволяет кинокритикам раздувать щеки, делать круглые глаза и искать подтексты, контексты и интертексты там, где им вроде бы и не положено находиться. Зрителям просто хочется наблюдать за сентиментальной историей о стареющей женщине, которая не желает сдаваться в безнадежной битве с неумолимым Хроносом и любой ценой старается удержать обожаемого супруга хотя бы на одно прекрасное мгновенье. Но с этим у создателей «Актрисы» как раз не очень хорошо. Сюжет фильма не богат на события, избыток волнующих воображение коллизий как-то не наблюдается. Может быть, зрительский интерес подогреют эротические сцены? Ведь история-то про любовь отнюдь не платонического свойства. Но вот незадача: одно дело – показать крупным планом физиономические следы прожитых лет, и совсем другое – полная или хотя бы частичная обнаженка. Похоже, пора вводить в кино должность порно-каскадера. Иначе получается сильно смешно, когда в одном из эпизодов персонаж Бенжамина Биолэя (актеру тоже полтинник) лежит после завершения сексуально-акробатического этюда с молодой партнершей на ложе любви в полном джентльменском облачении: застегнутые брюки и рубашка (не обратил внимание, туфли он все же снял или тоже постеснялся). А еще свою лепту в непредумышленное формирование комических эффектов внесли доблестные переводчики. Речь идет о транскрибировании на русский язык некоторых европейских женских имен. По молодости лет не помня знаменитую песенку Андрея Миронова из «Соломенной шляпки» (Иветта, Лизетта, Мюзетта, Жанетта, Жоржетта), они даже подругу Ромео готовы Жюльетт обозвать, исключая из имен собственных женского рода соответствующее традициям русского языка окончание «-а». И вот нам озвучивают имя одной из героинь «Актрисы»: Дельфин. Причем здесь мокрое млекопитающее? А если учесть, что в титрах утверждается, что Дельфин играет исполнительница по имени Агат (тезка детективщицы Кристи), это уже отдает дурным каламбуром. Но в целом грех жаловаться. Если вас не удовлетворил накал постельно-семейных страстей, если поиски экзистенциальных смыслов, зашифрованных в сюжете матрешечных драматургических конструкций вас не прельщают – можно хотя бы похихикать: Дельфин, который (-ая) на самом деле Агат! Прикольно.