Молодая талантливая исполнительница ищет свой путь для восхождения на музыкальный Олимп. Ей должно помочь знакомство с рок-звездой 70-х. Станет ли плодотворным такой союз? Смотрите «Не в моем вкусе», фильм французского режиссера Мишеля Леклерка с Ребеккой Мардер и Феликсом Моати в главных ролях.
Немецкая народно-гастрономическая мудрость гласит: кому нравится свиной хрящик, а кому и кровяная колбаса. То есть, переходя с застольного уровня на философский – о вкусах не спорят. А французы склонны с этим соглашаться, но с присущей этому народу тягой к парадоксальным афоризмам добавляют: вкус или есть, или его нет, таким образом, предмет для проведения плодотворной дискуссии отсутствует. Фильм, которому российский прокатчик в неисповедимой мудрости своей зачем-то дал название «Не в моем вкусе» (ровно так же, как и тоже французскую картину 2014 года), представляет собой экранную иллюстрацию галльского подхода к разрешению эстетических антагонизмов.
Начинающая певица Марсия (роль исполнила Ребекка Мардер) знакомится с престарелой рок-дивой Дареджан, которая блистала в окончательно и бесповоротно забытые прогрессивным человечеством 70-е годы прошлого века. Марсия буквально влюблена в творчество чем-то близкой ей по духу бабули, которая до сих пор не отказалась от хулиганистых привычек, лексикона детей-цветов, пристрастия к табаку (или еще чему-то травянистому) и крепкому алкоголю. При этом чувство юмора старушке до сих пор не изменяет, а деменция проявляется лишь в том, что она все чаще забывает пришедшие ей в голову музыкальные композиции (она образно описывает эту грустную ситуацию, говоря о кладбище печальных мелодий).
Две новоявленные подруги начинают творить и создают совместными усилиями музыкальный альбом. Работа уже близится к завершению, когда Дареджан совершает поступок, который от нее не ожидают лишь невнимательные зрители, не заметившие в ее квартире книгу под названием «Харакири». Выстрел висевшего на стене ружья – и Марсии уже нужно вникать в тонкости законодательства об авторских правах с наследником почившей в бозе подруженции, это ее двоюродный племянник Антони (Феликс Моати).
Авторы картины, будучи поклонниками диалектики, позаботились о создании конфликтной ситуации с дальнейшим ее разрешением, применяя закон классиков единственно верного учения о единстве и борьбе противоположностей. Противоположности характеров и привычек главных героев проявляются практически во всем: мужчина и женщина; столичная штучка и провинциал; носительница прогрессивного мировоззрения и упертый гомофоб. И самое главное: Марсия тонкая ценительница продвинутого эстрадного творчества, в то время как Антони предпочитает самый пошлый кабацкий клубняк под пивко и караоке. Что их объединяет? Она привлекательна, он – чертовски привлекателен… Ребята времени зря не теряют. А когда наступает прекрасно описанное Аристотелем состояние Post coitum omne animal triste est, всплывают все вышеуказанные противоречия. Начинается борьба с непредсказуемым исходом.
Сложность создания книг и фильмов, стилизованных под байопики гениальных или хотя бы шибко одаренных деятелей, заключается в том, что авторам нужно как-то доказать их гениальность или сугубый хорошизм. Если перед нами жизнеописание Бетховена, Леонардо или Шекспира – такая задача перед авторами не стоит, зритель и так знает, чего там эти персонажи насотворяли. А тут героиня вымышленная. Публика сразу начнет примерять к ней лекала, по которым были скроены реальные знаменитости типа Дженис Джоплин, Сьюзи Кватро, Шер или Эми Уайнхаус. К чести авторов «Не в моем вкусе» им это удалось если не на сто процентов, то все равно на очень приличном уровне.
Звучащие в кадре и за кадром музыкальные треки соответствуют духу и стилю эпохи. Но тут я вступаю на зыбкую почву: не могу считать себя знатоком французского шансона (это словосочетание уже не считается плеоназмом с момента возникновения из чьего-то пыльного подсознания такого жанрового уродца, как шансон российский, блатной по своей природе). Для меня последнее открытие на данном направлении – Zaz. Так что извиняйте, если что не так. Но видеоклипы, выполненные в технике 70-х, это уже попадание в яблочко. Получилась просто очаровательная пародия. Тексты песен, которые даются субтитрами, не позволяют, конечно, судить об уровне поэтического мастерства их создателей, но в целом их содержание вполне соответствует духу музыкальных композиций. Даже претензии на некую многозначительность сильно не раздражают.
Поддерживая традиции классической музыки (и даже оперетты), авторы картины расцвечивают лирическое полотно отдельными юмористическими мазками. Эта функция возложена на продюсера Марсии – Жозе. Именно он мимолетно переругивается с музыкантами, торгуясь с ними за каждый грош гонорара. А еще Жозе просвещает подопечную насчет нравов, господствующих в шоу-бизнесе. Эта мини-лекция потом имеет продолжение: пародийное интервью, которое дает журналистам одна из певичек, конкуренток главной героини. Пассаж про плюшевую слониху с оторванным ухом – просто блестящая ремарка на полях основного сюжета. То же самое можно сказать о сценке, когда во время исполнения дуэтом песни о нежной любви пожилого господина к совращенной им юной дебютантке стареющая звезда Жан-Пьер Мишель позволяет себе лапать за задницу Марсию, звезду восходящую. Здесь грубость происходящего модулируется элегическими репликами пожилого героя-любовника. Очень изящно получилось, это и есть пресловутый французский юмор.
Что касается сюжетной интриги, то она несколько затушевана заданной эстетической коллизией. Авторы сильно облегчили себе задачу: спор о вкусах решается ими с легкостью необыкновенной. Если кто-то пытался приобщить взрослого человека, чей слух на протяжении всей его жизни услаждали пресловутые три аккорда, хотя бы к простенькому джазу (я даже не говорю о симфонической музыке или опере), тот найдет эстетический метаморфоз Антони не слишком убедительным. А если согласиться с тем, что подобное возможно, поневоле начнешь задаваться вопросом: такой ли непроходимой пропастью являются различия между музыкальным совершенством песен Дареджен-Марсии, память о которых навечно сохранится в наших сердцах (если верить героям фильма), и достоинствами мотивчиков, любимых до преображения Антони (они сидят в наших печенках после посещения любого заведения общепита в глубинке, хоть французской, хоть российской).
Кстати, о печенках. Создатели «Не в моем вкусе» не постеснялись внести свой вклад в формирование идеологической евро-повестки: нам в очередной раз напомнили: расисты бяки, а гомофобы – буки. Ладно, убедили. Предлагаю по этому поводу исключить из «Сказки о мертвой царевне и семи богатырях» А.С. Пушкина слово «чернавка». Поэт, правда, использовал его в классовом смысле, но сегодня оно обросло и другими коннотациями, о которых мы вспомним при просмотре картины. А еще меня позабавили слова главной героини о том, что она не поэт, а поэтесса. Верно подмечено. На Цветаеву и Ахматову мамзель точно не тянет.
7
,7
2022, Комедии
107 минут
Правила размещения рецензии
Рецензия должна быть написана грамотным русским языкомПри её оформлении стоит учитывать базовые правила типографики, разбивать длинный текст на абзацы, не злоупотреблять заглавными буквами
Рецензия, в тексте которой содержится большое количество ошибок, опубликована не будет
В тексте рецензии должно содержаться по крайней мере 500 знаковМеньшие по объему тексты следует добавлять в раздел «Отзывы»
При написании рецензии следует по возможности избегать спойлеров (раскрытия важной информации о сюжете)чтобы не портить впечатление о фильме для других пользователей, которые только собираются приступить к просмотру
На Иви запрещен плагиатНе следует копировать, полностью или частично, чужие рецензии и выдавать их за собственные. Все рецензии уличенных в плагиате пользователей будут немедленно удалены
В тексте рецензии запрещено размещать гиперссылки на внешние интернет-ресурсы
При написании рецензии следует избегать нецензурных выражений и жаргонизмов
В тексте рецензии рекомендуется аргументировать свою позициюЕсли в рецензии содержатся лишь оскорбительные высказывания в адрес создателей фильма, она не будет размещена на сайте
Рецензия во время проверки или по жалобе другого пользователя может быть подвергнута редакторской правкеисправлению ошибок и удалению спойлеров
В случае регулярного нарушения правил все последующие тексты нарушителя рассматриваться для публикации не будут
На сайте запрещено публиковать заказные рецензииПри обнаружении заказной рецензии все тексты её автора будут удалены, а возможность дальнейшей публикации будет заблокирована
Молодая талантливая исполнительница ищет свой путь для восхождения на музыкальный Олимп. Ей должно помочь знакомство с рок-звездой 70-х. Станет ли плодотворным такой союз? Смотрите «Не в моем вкусе», фильм французского режиссера Мишеля Леклерка с Ребеккой Мардер и Феликсом Моати в главных ролях. Немецкая народно-гастрономическая мудрость гласит: кому нравится свиной хрящик, а кому и кровяная колбаса. То есть, переходя с застольного уровня на философский – о вкусах не спорят. А французы склонны с этим соглашаться, но с присущей этому народу тягой к парадоксальным афоризмам добавляют: вкус или есть, или его нет, таким образом, предмет для проведения плодотворной дискуссии отсутствует. Фильм, которому российский прокатчик в неисповедимой мудрости своей зачем-то дал название «Не в моем вкусе» (ровно так же, как и тоже французскую картину 2014 года), представляет собой экранную иллюстрацию галльского подхода к разрешению эстетических антагонизмов. Начинающая певица Марсия (роль исполнила Ребекка Мардер) знакомится с престарелой рок-дивой Дареджан, которая блистала в окончательно и бесповоротно забытые прогрессивным человечеством 70-е годы прошлого века. Марсия буквально влюблена в творчество чем-то близкой ей по духу бабули, которая до сих пор не отказалась от хулиганистых привычек, лексикона детей-цветов, пристрастия к табаку (или еще чему-то травянистому) и крепкому алкоголю. При этом чувство юмора старушке до сих пор не изменяет, а деменция проявляется лишь в том, что она все чаще забывает пришедшие ей в голову музыкальные композиции (она образно описывает эту грустную ситуацию, говоря о кладбище печальных мелодий). Две новоявленные подруги начинают творить и создают совместными усилиями музыкальный альбом. Работа уже близится к завершению, когда Дареджан совершает поступок, который от нее не ожидают лишь невнимательные зрители, не заметившие в ее квартире книгу под названием «Харакири». Выстрел висевшего на стене ружья – и Марсии уже нужно вникать в тонкости законодательства об авторских правах с наследником почившей в бозе подруженции, это ее двоюродный племянник Антони (Феликс Моати). Авторы картины, будучи поклонниками диалектики, позаботились о создании конфликтной ситуации с дальнейшим ее разрешением, применяя закон классиков единственно верного учения о единстве и борьбе противоположностей. Противоположности характеров и привычек главных героев проявляются практически во всем: мужчина и женщина; столичная штучка и провинциал; носительница прогрессивного мировоззрения и упертый гомофоб. И самое главное: Марсия тонкая ценительница продвинутого эстрадного творчества, в то время как Антони предпочитает самый пошлый кабацкий клубняк под пивко и караоке. Что их объединяет? Она привлекательна, он – чертовски привлекателен… Ребята времени зря не теряют. А когда наступает прекрасно описанное Аристотелем состояние Post coitum omne animal triste est, всплывают все вышеуказанные противоречия. Начинается борьба с непредсказуемым исходом. Сложность создания книг и фильмов, стилизованных под байопики гениальных или хотя бы шибко одаренных деятелей, заключается в том, что авторам нужно как-то доказать их гениальность или сугубый хорошизм. Если перед нами жизнеописание Бетховена, Леонардо или Шекспира – такая задача перед авторами не стоит, зритель и так знает, чего там эти персонажи насотворяли. А тут героиня вымышленная. Публика сразу начнет примерять к ней лекала, по которым были скроены реальные знаменитости типа Дженис Джоплин, Сьюзи Кватро, Шер или Эми Уайнхаус. К чести авторов «Не в моем вкусе» им это удалось если не на сто процентов, то все равно на очень приличном уровне. Звучащие в кадре и за кадром музыкальные треки соответствуют духу и стилю эпохи. Но тут я вступаю на зыбкую почву: не могу считать себя знатоком французского шансона (это словосочетание уже не считается плеоназмом с момента возникновения из чьего-то пыльного подсознания такого жанрового уродца, как шансон российский, блатной по своей природе). Для меня последнее открытие на данном направлении – Zaz. Так что извиняйте, если что не так. Но видеоклипы, выполненные в технике 70-х, это уже попадание в яблочко. Получилась просто очаровательная пародия. Тексты песен, которые даются субтитрами, не позволяют, конечно, судить об уровне поэтического мастерства их создателей, но в целом их содержание вполне соответствует духу музыкальных композиций. Даже претензии на некую многозначительность сильно не раздражают. Поддерживая традиции классической музыки (и даже оперетты), авторы картины расцвечивают лирическое полотно отдельными юмористическими мазками. Эта функция возложена на продюсера Марсии – Жозе. Именно он мимолетно переругивается с музыкантами, торгуясь с ними за каждый грош гонорара. А еще Жозе просвещает подопечную насчет нравов, господствующих в шоу-бизнесе. Эта мини-лекция потом имеет продолжение: пародийное интервью, которое дает журналистам одна из певичек, конкуренток главной героини. Пассаж про плюшевую слониху с оторванным ухом – просто блестящая ремарка на полях основного сюжета. То же самое можно сказать о сценке, когда во время исполнения дуэтом песни о нежной любви пожилого господина к совращенной им юной дебютантке стареющая звезда Жан-Пьер Мишель позволяет себе лапать за задницу Марсию, звезду восходящую. Здесь грубость происходящего модулируется элегическими репликами пожилого героя-любовника. Очень изящно получилось, это и есть пресловутый французский юмор. Что касается сюжетной интриги, то она несколько затушевана заданной эстетической коллизией. Авторы сильно облегчили себе задачу: спор о вкусах решается ими с легкостью необыкновенной. Если кто-то пытался приобщить взрослого человека, чей слух на протяжении всей его жизни услаждали пресловутые три аккорда, хотя бы к простенькому джазу (я даже не говорю о симфонической музыке или опере), тот найдет эстетический метаморфоз Антони не слишком убедительным. А если согласиться с тем, что подобное возможно, поневоле начнешь задаваться вопросом: такой ли непроходимой пропастью являются различия между музыкальным совершенством песен Дареджен-Марсии, память о которых навечно сохранится в наших сердцах (если верить героям фильма), и достоинствами мотивчиков, любимых до преображения Антони (они сидят в наших печенках после посещения любого заведения общепита в глубинке, хоть французской, хоть российской). Кстати, о печенках. Создатели «Не в моем вкусе» не постеснялись внести свой вклад в формирование идеологической евро-повестки: нам в очередной раз напомнили: расисты бяки, а гомофобы – буки. Ладно, убедили. Предлагаю по этому поводу исключить из «Сказки о мертвой царевне и семи богатырях» А.С. Пушкина слово «чернавка». Поэт, правда, использовал его в классовом смысле, но сегодня оно обросло и другими коннотациями, о которых мы вспомним при просмотре картины. А еще меня позабавили слова главной героини о том, что она не поэт, а поэтесса. Верно подмечено. На Цветаеву и Ахматову мамзель точно не тянет.