Молодой человек ведет очень неправильный образ жизни: употребляет спиртное, манкирует служебными обязанностями и вступает в случайные связи. Приближается Новый год. Случится ли с ним чудо? Смотрите фильм «За три дня до Нового Года».
Признак зрелости той или иной национальной школы кинематографа – умение ее представителей изготовить по поводу картину нужного жанра. Например, к Новому году или Рождеству необходимо иметь наготове сюжет святочного свойства. Казахстанский режиссер Нияз Абдрагапар решил воспользоваться удобным случаем и заявить о себе в полный голос.
Знаменитый разведчик Штирлиц утверждал, что главное – умение аккуратно завершить беседу. Но, скорее всего, зачин разговора имеет столь же важное значение. Как можно начать новогоднюю сказку? Возможен такой вариант: «…Учтите: я вовсе не утверждаю, будто на собственном опыте убедился, что гвоздь, вбитый в притолоку, как-то особенно мертв, более мертв, чем все другие гвозди. Нет, я лично скорее отдал бы предпочтение гвоздю, вбитому в крышку гроба, как наиболее мертвому предмету изо всех скобяных изделий…» Стоп, уже было: «Рождественская песнь в прозе» Диккенса. Попробуем иначе: «…в былые времена, когда человек попадал в незнакомый город, он чувствовал себя одиноким и потерянным. Вокруг все было чужое: дома, улицы и даже жизнь. Зато теперь совсем другое дело. Человек попадает в незнакомый город, но чувствует себя в нем, как дома. До какой нелепости доходили наши предки. Они мучились над каждым архитектурным проектом…». Тоже нельзя: наследники Рязанова обвинят в плагиате. И Абдрагапар со товарищи решил пойти своим путем: «Новый год – любимый праздник большинства людей, он отмечается многими народами в ночь с 31 декабря на 1 января. Ведь именно в эту ночь начинаются самые настоящие чудеса, это время, когда мы снова становимся детьми, ждем прекрасного, чудесного, нового. С нетерпением, волнением и радостью люди ждут наступления торжественной ночи». И дальше все в том же духе. Как вы понимаете, подобная увертюра, забитая до отказа убогими трюизмами, до добра довести не может. Груды ложного пафоса и псевдоинформативные благоглупости о привычке людей отмечать Новый год в ночь с 31 декабря на 1 января. Причем нам аккуратно намекают, что такая привычка имеется не у всего человечества. А мы и не знали!
Астана, столица великой (в территориальном отношении) державы. Вполне себе современный мегаполис: небоскребы, просторные проспекты, неплохие дороги, по которым раскатывают достаточно приличные автомобили. Главный герой картины Санжар (роль исполнил Шарип Серик) – представитель славного племени сливок офисного планктона. Как и подобает руководителю среднего звена крупной инвестиционной компании, он проживает в комфортабельной квартире и водит авто, соответствующее его статусу. Лет ему еще не очень много (где-то под тридцатник), а дурная энергия в его здоровом (пока) организме просто бурлит: каждый день по окончании трудовой вахты в оснащенной необходимой оргтехникой ячейке офисного улья он направляется в ночной клуб (стрип-бар, зал игровых автоматов), где нарезается текилой до положения риз, что неизбежно приводит к похмельному утру в постели с очередной смазливой незнакомкой, которая накануне ласково слизывала соль с кисти кавалера, опрокидывающего стопку за стопкой пойла из голубой агавы в свою бездонную глотку. Такой способ достижения серьезных карьерных высот в той же Москве давно уже вышел из употребления. Ладно, мы поняли: Астана – глухая провинция, деревня с небоскребами.
Как при этом Санжар умудряется справляться со служебными обязанностями? Да ровным счетом никак. Чтобы не запороть полученное от начальства важное задание он прибегает к методу корпоративного обольщения: красавчик-плейбой охмуряет серую мышку Айжан (Фарема Казакпаева). Эта провинциалка с большим трудом смогла устроиться в крутую фирму и теперь изо всех сил демонстрирует служебное рвение, чтобы было, чем оплатить съемную квартиру. Проект успешно завершен точно в срок, начинаются пьяные будни. Все прекрасно. Вот только Санжар делает ровно ту же ошибку, что и гусь Мартин из сказки про Нильса: он белке спасибо не сказал. Надо срочно исправить эту оплошность. Начинаются волшебные неприятности, Санжару катастрофически не везет. Надо найти обиженную им девицу и попросить у нее прощения. Лирическая комедия быстренько трансформируется в роуд-муви: Санжар с друзьями отправляется в путешествие, Айжан аккурат накануне Нового года решает навестить родителей, обитающих в Павлике (Павлодар на тамошнем сленге).
Если говорить о комедийной составляющей картины, то другие слова, кроме «полный провал», найти сложно. Не смешно: это убийственный приговор сценаристам, не осилившим ни одной мало-мальски забавной репризы, ни одной заслуживающей внимания (и запоминания) шутки, прикола, хохмы… Подберите любой термин – результат все тот же: катастрофа.
Чуть лучше дело обстоит с извивами авантюрной дорожной фабулы о приключениях четверки друзей на просторах заснеженного северо-восточного Казахстана. Нам демонстрируют цепочку плохо связанных со здравым смыслом и элементарной логикой приключений команды из трех парней-недотеп и девицы-проныры. Ребята по не совсем понятным причинам периодически попадают в кутузку, а потом на еще менее вероятных основаниях обретают свободу. Типичный пример. Героев забирают в отделение полиции за угон автомобиля. А через некоторое время растроганный пафосными откровениями узников (надо быть хорошим всегда и везде до дней последних донца) правоохранитель их выпускает на волю. Просто так. Вы представляете, как это выглядит в реальной жизни? Служитель закона уже составил протокол как минимум об административном правонарушении (хотя угон, вообще-то, уголовная статья). Куда он потом заполненный бланк протокола денет? Тут потребуется магия уровня Гэндальфа, не меньше.
Чтобы найти выход из этого заколдованного дурным вкусом круга, авторы проекта прибегают к ужасающему своей беспомощностью финалу: третьестепенный персонаж в тошнотворно пафосной речуге раскрывает героям смысл их никчемной жизни. Те мгновенно просветляются и все хорошее мигом побеждает все плохое. Даже злобные дорожные полицейские превращаются в ангелов, без крылышек, зато с дубинками. Можно ли найти что-то приятное в этом убогом кинишке? Как ни странно, «За три дня до Нового Года» способен доставить толику скромного удовольствия даже очень привередливому зрителю.
Обратите внимание на речевую характеристику персонажей: общаясь между собой, Санжар и его приятель Данияр активно используют молодежный сленг. А вот когда слово берут положительные герои вроде Айжан, авторы текста вкладывают в уста несчастной девицы такой жуткий канцелярит, что просто оторопь берет. Вы когда-нибудь слышали, чтобы барышня двадцати с хвостиком лет в неформальной беседе изъяснялась следующим образом: «Я приехала в столицу, чтобы воплощать свои мечты и амбиции»? В то же время беседы офисных оболтусов звучат вполне органично: легкий фонетический налет русскоязычных городских казахов приятно оттеняет хорошо узнаваемый по вербальному шуму российских городов говорок персонажей фильма. Вот она, пресловутая мягкая сила России: 30 с лишним лет независимости, а Казахстан по-прежнему населяют реальные пацаны и четкие девчонки! Правда, команде Абдрагапара периодически изменяют и реальность, и четкость. Например, когда российский зритель вынужден выслушивать диалоги на казахском языке без малейших признаков субтитров. Но этот грех искупает то обстоятельство, что Новый год в стране трех жузов народу помогает отпраздновать не Санта, а побратим и союзник по ОДКБ нашего Деда Мороза: Колотун-бабай.
Для полноты картины нашим южным соседям пересадить бы главного сказочного дарителя на другой вид транспорта: его сани должны перемещать по небесам не северные олени, а аутентичные для степного ландшафта сайгаки или хотя бы тулпары.
7
,1
2023, Казахстан, Мелодрамы
74 минуты
Правила размещения рецензии
Рецензия должна быть написана грамотным русским языкомПри её оформлении стоит учитывать базовые правила типографики, разбивать длинный текст на абзацы, не злоупотреблять заглавными буквами
Рецензия, в тексте которой содержится большое количество ошибок, опубликована не будет
В тексте рецензии должно содержаться по крайней мере 500 знаковМеньшие по объему тексты следует добавлять в раздел «Отзывы»
При написании рецензии следует по возможности избегать спойлеров (раскрытия важной информации о сюжете)чтобы не портить впечатление о фильме для других пользователей, которые только собираются приступить к просмотру
На Иви запрещен плагиатНе следует копировать, полностью или частично, чужие рецензии и выдавать их за собственные. Все рецензии уличенных в плагиате пользователей будут немедленно удалены
В тексте рецензии запрещено размещать гиперссылки на внешние интернет-ресурсы
При написании рецензии следует избегать нецензурных выражений и жаргонизмов
В тексте рецензии рекомендуется аргументировать свою позициюЕсли в рецензии содержатся лишь оскорбительные высказывания в адрес создателей фильма, она не будет размещена на сайте
Рецензия во время проверки или по жалобе другого пользователя может быть подвергнута редакторской правкеисправлению ошибок и удалению спойлеров
В случае регулярного нарушения правил все последующие тексты нарушителя рассматриваться для публикации не будут
На сайте запрещено публиковать заказные рецензииПри обнаружении заказной рецензии все тексты её автора будут удалены, а возможность дальнейшей публикации будет заблокирована
Молодой человек ведет очень неправильный образ жизни: употребляет спиртное, манкирует служебными обязанностями и вступает в случайные связи. Приближается Новый год. Случится ли с ним чудо? Смотрите фильм «За три дня до Нового Года». Признак зрелости той или иной национальной школы кинематографа – умение ее представителей изготовить по поводу картину нужного жанра. Например, к Новому году или Рождеству необходимо иметь наготове сюжет святочного свойства. Казахстанский режиссер Нияз Абдрагапар решил воспользоваться удобным случаем и заявить о себе в полный голос. Знаменитый разведчик Штирлиц утверждал, что главное – умение аккуратно завершить беседу. Но, скорее всего, зачин разговора имеет столь же важное значение. Как можно начать новогоднюю сказку? Возможен такой вариант: «…Учтите: я вовсе не утверждаю, будто на собственном опыте убедился, что гвоздь, вбитый в притолоку, как-то особенно мертв, более мертв, чем все другие гвозди. Нет, я лично скорее отдал бы предпочтение гвоздю, вбитому в крышку гроба, как наиболее мертвому предмету изо всех скобяных изделий…» Стоп, уже было: «Рождественская песнь в прозе» Диккенса. Попробуем иначе: «…в былые времена, когда человек попадал в незнакомый город, он чувствовал себя одиноким и потерянным. Вокруг все было чужое: дома, улицы и даже жизнь. Зато теперь совсем другое дело. Человек попадает в незнакомый город, но чувствует себя в нем, как дома. До какой нелепости доходили наши предки. Они мучились над каждым архитектурным проектом…». Тоже нельзя: наследники Рязанова обвинят в плагиате. И Абдрагапар со товарищи решил пойти своим путем: «Новый год – любимый праздник большинства людей, он отмечается многими народами в ночь с 31 декабря на 1 января. Ведь именно в эту ночь начинаются самые настоящие чудеса, это время, когда мы снова становимся детьми, ждем прекрасного, чудесного, нового. С нетерпением, волнением и радостью люди ждут наступления торжественной ночи». И дальше все в том же духе. Как вы понимаете, подобная увертюра, забитая до отказа убогими трюизмами, до добра довести не может. Груды ложного пафоса и псевдоинформативные благоглупости о привычке людей отмечать Новый год в ночь с 31 декабря на 1 января. Причем нам аккуратно намекают, что такая привычка имеется не у всего человечества. А мы и не знали! Астана, столица великой (в территориальном отношении) державы. Вполне себе современный мегаполис: небоскребы, просторные проспекты, неплохие дороги, по которым раскатывают достаточно приличные автомобили. Главный герой картины Санжар (роль исполнил Шарип Серик) – представитель славного племени сливок офисного планктона. Как и подобает руководителю среднего звена крупной инвестиционной компании, он проживает в комфортабельной квартире и водит авто, соответствующее его статусу. Лет ему еще не очень много (где-то под тридцатник), а дурная энергия в его здоровом (пока) организме просто бурлит: каждый день по окончании трудовой вахты в оснащенной необходимой оргтехникой ячейке офисного улья он направляется в ночной клуб (стрип-бар, зал игровых автоматов), где нарезается текилой до положения риз, что неизбежно приводит к похмельному утру в постели с очередной смазливой незнакомкой, которая накануне ласково слизывала соль с кисти кавалера, опрокидывающего стопку за стопкой пойла из голубой агавы в свою бездонную глотку. Такой способ достижения серьезных карьерных высот в той же Москве давно уже вышел из употребления. Ладно, мы поняли: Астана – глухая провинция, деревня с небоскребами. Как при этом Санжар умудряется справляться со служебными обязанностями? Да ровным счетом никак. Чтобы не запороть полученное от начальства важное задание он прибегает к методу корпоративного обольщения: красавчик-плейбой охмуряет серую мышку Айжан (Фарема Казакпаева). Эта провинциалка с большим трудом смогла устроиться в крутую фирму и теперь изо всех сил демонстрирует служебное рвение, чтобы было, чем оплатить съемную квартиру. Проект успешно завершен точно в срок, начинаются пьяные будни. Все прекрасно. Вот только Санжар делает ровно ту же ошибку, что и гусь Мартин из сказки про Нильса: он белке спасибо не сказал. Надо срочно исправить эту оплошность. Начинаются волшебные неприятности, Санжару катастрофически не везет. Надо найти обиженную им девицу и попросить у нее прощения. Лирическая комедия быстренько трансформируется в роуд-муви: Санжар с друзьями отправляется в путешествие, Айжан аккурат накануне Нового года решает навестить родителей, обитающих в Павлике (Павлодар на тамошнем сленге). Если говорить о комедийной составляющей картины, то другие слова, кроме «полный провал», найти сложно. Не смешно: это убийственный приговор сценаристам, не осилившим ни одной мало-мальски забавной репризы, ни одной заслуживающей внимания (и запоминания) шутки, прикола, хохмы… Подберите любой термин – результат все тот же: катастрофа. Чуть лучше дело обстоит с извивами авантюрной дорожной фабулы о приключениях четверки друзей на просторах заснеженного северо-восточного Казахстана. Нам демонстрируют цепочку плохо связанных со здравым смыслом и элементарной логикой приключений команды из трех парней-недотеп и девицы-проныры. Ребята по не совсем понятным причинам периодически попадают в кутузку, а потом на еще менее вероятных основаниях обретают свободу. Типичный пример. Героев забирают в отделение полиции за угон автомобиля. А через некоторое время растроганный пафосными откровениями узников (надо быть хорошим всегда и везде до дней последних донца) правоохранитель их выпускает на волю. Просто так. Вы представляете, как это выглядит в реальной жизни? Служитель закона уже составил протокол как минимум об административном правонарушении (хотя угон, вообще-то, уголовная статья). Куда он потом заполненный бланк протокола денет? Тут потребуется магия уровня Гэндальфа, не меньше. Чтобы найти выход из этого заколдованного дурным вкусом круга, авторы проекта прибегают к ужасающему своей беспомощностью финалу: третьестепенный персонаж в тошнотворно пафосной речуге раскрывает героям смысл их никчемной жизни. Те мгновенно просветляются и все хорошее мигом побеждает все плохое. Даже злобные дорожные полицейские превращаются в ангелов, без крылышек, зато с дубинками. Можно ли найти что-то приятное в этом убогом кинишке? Как ни странно, «За три дня до Нового Года» способен доставить толику скромного удовольствия даже очень привередливому зрителю. Обратите внимание на речевую характеристику персонажей: общаясь между собой, Санжар и его приятель Данияр активно используют молодежный сленг. А вот когда слово берут положительные герои вроде Айжан, авторы текста вкладывают в уста несчастной девицы такой жуткий канцелярит, что просто оторопь берет. Вы когда-нибудь слышали, чтобы барышня двадцати с хвостиком лет в неформальной беседе изъяснялась следующим образом: «Я приехала в столицу, чтобы воплощать свои мечты и амбиции»? В то же время беседы офисных оболтусов звучат вполне органично: легкий фонетический налет русскоязычных городских казахов приятно оттеняет хорошо узнаваемый по вербальному шуму российских городов говорок персонажей фильма. Вот она, пресловутая мягкая сила России: 30 с лишним лет независимости, а Казахстан по-прежнему населяют реальные пацаны и четкие девчонки! Правда, команде Абдрагапара периодически изменяют и реальность, и четкость. Например, когда российский зритель вынужден выслушивать диалоги на казахском языке без малейших признаков субтитров. Но этот грех искупает то обстоятельство, что Новый год в стране трех жузов народу помогает отпраздновать не Санта, а побратим и союзник по ОДКБ нашего Деда Мороза: Колотун-бабай. Для полноты картины нашим южным соседям пересадить бы главного сказочного дарителя на другой вид транспорта: его сани должны перемещать по небесам не северные олени, а аутентичные для степного ландшафта сайгаки или хотя бы тулпары.