В фильме Роберт Кеннеди получает известие о гибели брата в своем кабинете в Министерстве юстиции. В реальности печальная весть застала его дома, за обеденным столом.В сцене допроса Эммы Голдман за окном пейзаж нижнего Манхеттена времен 1920-го года. Отчетливо видна статуя Свободы и мост Верразано-Нарроус, который будет построен только в 60-е гг.Во время разговоров по телефону можно заметить, что шнуры аппаратов подключены через модульный разъем. Таковые вошли в обиход ближе к началу последней четверти XX-го века, ранее же предпочтение отдавалось куда более примитивным конструкциям.Мать Эдгара учит того танцевать – расположение ее рук свидетельствует о том, что она находится в традиционной для дам позиции ведомой. Тем не менее, далее мы видим, что ведет именно женщина и это несколько сбивает с толку. Непонятно, имеет ли место режиссерский ход или банальная путаница.По фильму во время событий в 1933-ем году за окном возвышается здание Национального архива. В нашем мире оно действительно было заложено в начале 30-х гг., но теперешний облик строение обрело не ранее 1935-го года.Термин «имбирный», который употребляется для характеристики цвета волос Люси Болл, долгое время являлся британским сленговым выражением, неизвестным за океаном вплоть до Великой Депрессии.Журналисты не могут фотографировать Эмму Голдман в 1919-ом году при помощи аппаратов со вспышками-луковицами. Таковые появились лишь спустя 5-6 лет.Выражение «PR-катастрофа», которым Толсон характеризует увольнение Первиса, не было известно до начала 30-х гг.Актуальное для той эпохи название ведомства «Внутренняя налоговая служба» выглядит как «Бюро внутренних доходов». Современный вариант родом из 50-х гг.
Отзывы