Умная, обаятельная женщина делает неверный выбор. Она ставит крест на карьере и превращается в домохозяйку. Через 20 лет ей остается лишь сожалеть о таком решении. И тогда появляется мужчина ее мечты. Смотрите турецкий сериал «Бахар».
Корней Иванович Чуковский был очень недоволен, когда один недобросовестный английский переводчик заставил заглавного героя его стихотворения говорить на суахили. Персонажи сериала «Бахар» разговаривают на правильном языке, по-турецки, несмотря на то, что их история представляет собой ремейк корейской дорамы «Доктор Чха» (будьте здоровы!). Чуковский, возможно, не без удовольствия посмотрел бы эту картину.
Бахар Явузоглу (роль исполнила актриса Демет Эвгар) когда-то подавала большие надежды, она получила престижное медицинское образование и вполне могла со временем превратиться в светило турецкого здравоохранения. Но замужество пустило под откос подобные начинания. Тимур (Мехмет Иилмаз Ак), сам будучи потомственным врачом, решил, что одного доктора в семье достаточно. Бахар должна посвятить себя ведению домашнего хозяйства и воспитанию детей под чутким присмотром глубоко уважаемой им маменьки.
Сюжет сериала стартует по-мушкетерски: 20 лет спустя. Бахар превратилась в затюканную душнилой-мужем безвременно увядающую дамочку. Ее семейная идиллия представляет собой процедуру вытирания ног всеми близкими об остатки самоуважения бывшей докторицы. Супруг ввиду наличия красотки-любовницы давно покинул ее постель; свекровь оттачивает на ней свое казарменное остроумие; сын и дочь относятся в маменьке как к кухарке-официантке-горничной, качество услуг которой они оценивают не слишком высоко. В общем, абсолютное фиаско в личной жизни. И тут сценаристы приходят на выручку страдалице. Они знакомят ее еще с одним врачом (как будто ей муженька-хирурга маловато). Эврен Ялкин (Бугра Гюльсой) напоминает Тимура всего лишь одним малозначительным свойством: он тоже пышет фирменной янычарской красотой. Так что турецкая экранная дива оказалась в ситуации, напоминающей эпизод из советской комедии «Иван Васильевич меняет профессию» (1973), когда Ульяна Андреевна (персонаж Натальи Крачковской) вынуждена делать нелегкий выбор между грозным монархом и скромным управдомом. А оба так хороши в исполнении Юрия Яковлева!
Оправдываясь перед подругой, которая прямым текстом намекает Бахар на откровенный идиотизм ее жизненного кредо, несостоявшаяся врачиха заявляет, что считает себя успешным человеком: она не сделала карьеры, зато вырастила двоих детей. Сценаристы почему-то не позволяют собеседнице Бахар сделать пару резонных замечаний: двое – это все же не десять, такое скромное демографическое изобилие вполне можно сочетать с нормальной профессиональной деятельностью, при этом отношение детишек к маменьке позволяет назвать итоги ее родительской деятельности педагогической катастрофой. При таких талантах, возможно, отказ домовитой мамаши от медицинской практики спас жизни не одному пациенту.
Дальше на протяжении огромного количества не самых коротеньких серий зрители будут наблюдать за душевными терзаниями героини, вынужденной разрываться между зовом сердца и велением совести. Сериал метит в целевую аудиторию, состоящую в основном из тетенек бальзаковского возраста (сегодня так принято называть юбилейный полтинник). Детки у них выросли, муж обзавелся пивным пузцом, на любимой кухне висит плазма, развлекающая хозяйку сюжетами в диапазоне от приключений Джен Эйр до похождений мадам Бовари, так что можно не отказывать себе в мечтаниях о романе с красавцем турецко-корейского образца.
«Бахар» является типичным образчиком такой кухонной развлекаловки. Экзальтированная манера актерской работы; деревянные тексты, состоящие из казенно-протокольных фраз; шаблонные мотивы поведения персонажей. Все как обычно, между приготовлением супчика и нарезкой салатика очень даже сойдет. Но чтобы невзначай не испортить впечатления, лучше не включать голову, иначе начнутся вопросы и сомнения, так и пересолить котлетку ненароком угораздит. И только уже после завершения семейного ужина и погружения тарелок в посудомойку можно задаться вопросом: эта самая Бахар с какого дуба рухнула? Быть такой терпилой во вроде бы почти европейской стране как-то даже неприлично. Да ее далекие предки в гаремах великолепных султанов вели себя гораздо смелее, чем она. Эту стерву-свекровь давно надо было накормить каким-нибудь дихлофосом; муженек-хамло явно заслужил хумусом в физиономию; заботливо подрощенные детки у нормальной мамаши ерзали бы на стуле основательно выпоротой задницей. И любовника надо было заводить еще лет 15 тому назад, да еще и не одного.
Этот экранный типаж явно создан для того, чтобы страдающие комплексом неполноценности зрительницы юбилейного возраста могли испытать все прелести мании величия. Да на ее фоне я вообще – орлица! А мой муженек по сравнению с этим деспотом – просто ангелочек.
Вы только посмотрите: турецкие (так же, как и корейские) мужчины – жуткие сексисты с одной стороны, и бездарные финансисты – с другой. Представьте себе: вам повезло жениться на даме, которая владеет поистине золотоносной профессией (хороший врач в нормальной стране зарабатывает неплохие денежки). А вы вместо того, чтобы тихонько радоваться столь увесистому источнику пополнения семейного бюджета, сделаете из супруги домохозяйку. У вас с арифметикой все в порядке, господа сценаристы? Да на ее зарплатку можно нанять пару домработниц, еще и на Мальдивы денежки останутся!
Приготовить из золотого яичка омлет – и вы хотите, чтобы мы после этого уважали турок (корейцев)? Может быть, британский переводчик Чуковского был прав, когда обучил обаятельную курящую папиросы (это в детском стишке!) рептилию языку, распространенному не на берегах Мраморного моря, а в Центральной и Восточной Африке.
7
,9
2024
2 сезона
Правила размещения рецензии
Рецензия должна быть написана грамотным русским языкомПри её оформлении стоит учитывать базовые правила типографики, разбивать длинный текст на абзацы, не злоупотреблять заглавными буквами
Рецензия, в тексте которой содержится большое количество ошибок, опубликована не будет
В тексте рецензии должно содержаться по крайней мере 500 знаковМеньшие по объему тексты следует добавлять в раздел «Отзывы»
При написании рецензии следует по возможности избегать спойлеров (раскрытия важной информации о сюжете)чтобы не портить впечатление о фильме для других пользователей, которые только собираются приступить к просмотру
На Иви запрещен плагиатНе следует копировать, полностью или частично, чужие рецензии и выдавать их за собственные. Все рецензии уличенных в плагиате пользователей будут немедленно удалены
В тексте рецензии запрещено размещать гиперссылки на внешние интернет-ресурсы
При написании рецензии следует избегать нецензурных выражений и жаргонизмов
В тексте рецензии рекомендуется аргументировать свою позициюЕсли в рецензии содержатся лишь оскорбительные высказывания в адрес создателей фильма, она не будет размещена на сайте
Рецензия во время проверки или по жалобе другого пользователя может быть подвергнута редакторской правкеисправлению ошибок и удалению спойлеров
В случае регулярного нарушения правил все последующие тексты нарушителя рассматриваться для публикации не будут
На сайте запрещено публиковать заказные рецензииПри обнаружении заказной рецензии все тексты её автора будут удалены, а возможность дальнейшей публикации будет заблокирована
Умная, обаятельная женщина делает неверный выбор. Она ставит крест на карьере и превращается в домохозяйку. Через 20 лет ей остается лишь сожалеть о таком решении. И тогда появляется мужчина ее мечты. Смотрите турецкий сериал «Бахар». Корней Иванович Чуковский был очень недоволен, когда один недобросовестный английский переводчик заставил заглавного героя его стихотворения говорить на суахили. Персонажи сериала «Бахар» разговаривают на правильном языке, по-турецки, несмотря на то, что их история представляет собой ремейк корейской дорамы «Доктор Чха» (будьте здоровы!). Чуковский, возможно, не без удовольствия посмотрел бы эту картину. Бахар Явузоглу (роль исполнила актриса Демет Эвгар) когда-то подавала большие надежды, она получила престижное медицинское образование и вполне могла со временем превратиться в светило турецкого здравоохранения. Но замужество пустило под откос подобные начинания. Тимур (Мехмет Иилмаз Ак), сам будучи потомственным врачом, решил, что одного доктора в семье достаточно. Бахар должна посвятить себя ведению домашнего хозяйства и воспитанию детей под чутким присмотром глубоко уважаемой им маменьки. Сюжет сериала стартует по-мушкетерски: 20 лет спустя. Бахар превратилась в затюканную душнилой-мужем безвременно увядающую дамочку. Ее семейная идиллия представляет собой процедуру вытирания ног всеми близкими об остатки самоуважения бывшей докторицы. Супруг ввиду наличия красотки-любовницы давно покинул ее постель; свекровь оттачивает на ней свое казарменное остроумие; сын и дочь относятся в маменьке как к кухарке-официантке-горничной, качество услуг которой они оценивают не слишком высоко. В общем, абсолютное фиаско в личной жизни. И тут сценаристы приходят на выручку страдалице. Они знакомят ее еще с одним врачом (как будто ей муженька-хирурга маловато). Эврен Ялкин (Бугра Гюльсой) напоминает Тимура всего лишь одним малозначительным свойством: он тоже пышет фирменной янычарской красотой. Так что турецкая экранная дива оказалась в ситуации, напоминающей эпизод из советской комедии «Иван Васильевич меняет профессию» (1973), когда Ульяна Андреевна (персонаж Натальи Крачковской) вынуждена делать нелегкий выбор между грозным монархом и скромным управдомом. А оба так хороши в исполнении Юрия Яковлева! Оправдываясь перед подругой, которая прямым текстом намекает Бахар на откровенный идиотизм ее жизненного кредо, несостоявшаяся врачиха заявляет, что считает себя успешным человеком: она не сделала карьеры, зато вырастила двоих детей. Сценаристы почему-то не позволяют собеседнице Бахар сделать пару резонных замечаний: двое – это все же не десять, такое скромное демографическое изобилие вполне можно сочетать с нормальной профессиональной деятельностью, при этом отношение детишек к маменьке позволяет назвать итоги ее родительской деятельности педагогической катастрофой. При таких талантах, возможно, отказ домовитой мамаши от медицинской практики спас жизни не одному пациенту. Дальше на протяжении огромного количества не самых коротеньких серий зрители будут наблюдать за душевными терзаниями героини, вынужденной разрываться между зовом сердца и велением совести. Сериал метит в целевую аудиторию, состоящую в основном из тетенек бальзаковского возраста (сегодня так принято называть юбилейный полтинник). Детки у них выросли, муж обзавелся пивным пузцом, на любимой кухне висит плазма, развлекающая хозяйку сюжетами в диапазоне от приключений Джен Эйр до похождений мадам Бовари, так что можно не отказывать себе в мечтаниях о романе с красавцем турецко-корейского образца. «Бахар» является типичным образчиком такой кухонной развлекаловки. Экзальтированная манера актерской работы; деревянные тексты, состоящие из казенно-протокольных фраз; шаблонные мотивы поведения персонажей. Все как обычно, между приготовлением супчика и нарезкой салатика очень даже сойдет. Но чтобы невзначай не испортить впечатления, лучше не включать голову, иначе начнутся вопросы и сомнения, так и пересолить котлетку ненароком угораздит. И только уже после завершения семейного ужина и погружения тарелок в посудомойку можно задаться вопросом: эта самая Бахар с какого дуба рухнула? Быть такой терпилой во вроде бы почти европейской стране как-то даже неприлично. Да ее далекие предки в гаремах великолепных султанов вели себя гораздо смелее, чем она. Эту стерву-свекровь давно надо было накормить каким-нибудь дихлофосом; муженек-хамло явно заслужил хумусом в физиономию; заботливо подрощенные детки у нормальной мамаши ерзали бы на стуле основательно выпоротой задницей. И любовника надо было заводить еще лет 15 тому назад, да еще и не одного. Этот экранный типаж явно создан для того, чтобы страдающие комплексом неполноценности зрительницы юбилейного возраста могли испытать все прелести мании величия. Да на ее фоне я вообще – орлица! А мой муженек по сравнению с этим деспотом – просто ангелочек. Вы только посмотрите: турецкие (так же, как и корейские) мужчины – жуткие сексисты с одной стороны, и бездарные финансисты – с другой. Представьте себе: вам повезло жениться на даме, которая владеет поистине золотоносной профессией (хороший врач в нормальной стране зарабатывает неплохие денежки). А вы вместо того, чтобы тихонько радоваться столь увесистому источнику пополнения семейного бюджета, сделаете из супруги домохозяйку. У вас с арифметикой все в порядке, господа сценаристы? Да на ее зарплатку можно нанять пару домработниц, еще и на Мальдивы денежки останутся! Приготовить из золотого яичка омлет – и вы хотите, чтобы мы после этого уважали турок (корейцев)? Может быть, британский переводчик Чуковского был прав, когда обучил обаятельную курящую папиросы (это в детском стишке!) рептилию языку, распространенному не на берегах Мраморного моря, а в Центральной и Восточной Африке.