История жизни, любви и странствий известной женщины-конкистадора из Испании Инес де Суарес. В конце 1530-х она отправилась в Южную Америку на поиски пропавшего мужа и стала яркой участницей тяжелого и кровопролитного завоевания Чили. Захватывающая историческая теледрама, основанная на реальных событиях и одноименном романе-бестселлере знаменитой чилийской писательницы Исабель Альенде.
Юной Инес была уготовлена безрадостная судьба. Живя под строгим надзором деда-священника, она должна была посвятить свою молодость заботе о нем и не выходить замуж. Узнав об ее связи с купцом Хуаном, дед решил насильно запереть девушку в монастыре. Вместо этого Инес сбегает из дома, становится женой Хуана, а после его исчезновения отправляется по его следу в дикую и опасную Америку. Получив сведения о гибели мужа, Инес сближается с прославленным конкистадором Педро де Вальдивия – будущим «отцом-основателем» колониального Чили и его первым испанским губернатором. Так свободолюбивая и отважная Инес оказывается в центре противоречивой завоевательной кампании, где сталкиваются две картины мира, и даже участвует в защите недавно основанного города Сантьяго от нападения коренного народа мапуче.
Если вам интересны неординарные женские фигуры со страниц мировой истории, предлагаем посмотреть онлайн сериал «Инес души моей»
Жанр | Исторические, Драмы, Мелодрамы |
---|---|
Премьера в мире | 31 июля 2020 |
Количество сезонов | 1 сезон |
Закадровый голос. В XVI веке молодая Испанская империя завершила завоевание могучих цивилизаций инков и ацтеков, после чего решила захватить новые территории на далеком Юге континента.
Сантьяго, Чили, 1541 год. Идет ожесточенная схватка между испанскими солдатами и индейцами. После боя оставшиеся в живых испанцы отдыхают, обрабатывают раны. К ним подъезжает верхом на коне молодая женщина в доспехах (Инес Суарес). Она велит барабанщику играть сигнал «В атаку!», произносит речь, в которой утверждает, что нет судьбы счастливее, чем пасть в бою во славу своей страны. Солдаты поднимаются, кричат здравицы в честь короля Испании (императора Священной Римской империи германской нации) Карла, в честь Инес Суарес. Они готовы идти в атаку.
Пласенсия, Испания, 10 годами ранее. По полю с лозой идет Инес, рядом с ней крестьянин, владелец земельного участка. Инес говорит, что копать нужно вот в этом месте: тут есть вода. Крестьянин благодарит девушку, сует ей деньги. Та отказывается от оплаты своих услуг. К Инес подбегает ее сестра Асунсьон: дедушка нас зовет. Зачем? Возмолимся! Сестры, смеясь, бегут в город.
Сестры заходят на главную площадь города. Там двое конкистадоров (Педро де Вальдивия и Франсиско Агирре) занимаются вербовкой солдат в Новый Свет. Они предлагают добровольцам отправиться за океан за казенный счет, повоевать во славу родного государства и короля Карла. К ним подходит один из местных жителей: вы предлагаете отправиться на завоевание городов инков? Да. А правда, что там есть города, выстроенные из чистого золота? Верно. Местный отходит в сторону. Вальдивия произносит: сладка война для тех, кто в ней не участвовал. Агирре: кто это сказал? Пиндар. А это кто – генерал? Вальдивия: генерал греческих поэтов. Агирре: не слышал про такого.
Мимо Инес пробегает парень. Вальдивия дает ему подножку, парень валится на землю. К нему подбегает Инес, подает руку, помогает подняться. Она говорит Вальдивии, что солдаты короля не имеют права так поступать. Вальдивия отвечает: прежде, чем осуждать меня, загляните в его сумку. Инес выхватывает из рук парня сумку, открывает ее и обнаруживает там похищенное из ее корзинки яблоко. Парень тут же убегает, Инес вручает вырученное яблоко Вальдивии и, гордо подняв голову, удаляется. Вальдивия смотрит ей вслед. Агирре: берегись ее, Педро. Волос рыжий – взгляд бесстыжий.
Сестры заходят в дом своего деда, дона Алонсо. Он обращается к девушкам: лучше бы вы были мужчинами, тогда от вас была бы помощь для меня. Но бог рассудил иначе. Дон Алонсо говорит, что решил выдать замуж Асунсьон. Ты выйдешь за сына кузнеца, я уже обо всем договорился. А ты, Инес, останешься со мной, у меня не хватит средств еще на одно приданое. Когда-то я вас приютил, воспитывал, кормил. Теперь я стал стар, за мной требуется уход. Можете идти. Инес: за что вы так со мной, дедушка? Дон Алонсо просит Асунсьон оставить их с Инес наедине. Он обращается к внучке: ты еще не знаешь, как тебе повезло. Мужчины не любят таких, рыжих, с дерзким взглядом. Такой же был у твоей матери. А еще ты ничего не умеешь, даже читать. Тебя легко будет обмануть. Инес: я умею находить воду. Дон Алонсо: лучше бы ты умела то, что подобает приличным женщинам, а не цыганкам.
Асунсьон и Инес выходят на улицу. Асунсьон: нет приданого, как же! Да у него столько денег! Хоть бы он поскорее помер. Инес: тише, Эльвира (служанка дона Алонсо) услышит! Асунсьон: лучше бы она получше следила за чистотой в доме, а не обнюхивала наши с тобой юбки, как собака. Сестры подходят к кузнице. Им улыбается бесхитростной улыбкой сын кузнеца, собирающийся подковать лошадь. Инес: а я тебе не завидую. Асунсьон: зато такого легко будет обмануть.
Инес выходит из дома, она несет корзину со свежеиспеченными булочками. Девушка торгует выпечкой. К ней подходит нарядный кабальеро со шпагой на боку, покупает булочку. Она чудесная, таких, наверное, сам дож Венеции не пробовал. Корочка румяная, а внутри сладкая, как ее хозяйка. Мужчина удаляется, уплетая булочку. К Инес подходит покупательница. Она смотрит вслед мужчине: каков красавчик! Потом обращается к Инес: это Хуан де Малага, из семьи богатых торговцев, они плавают по всему Средиземному морю. Его алчность уступает только его похоти, так что берегись.
Инес возвращается домой. Ее встречает Эльвира, заглядывает в корзинку: мало продала. Инес: а эти уже засохли. Эльвира: твой дедушка говорит, что остатки надо относить в монастырь для бедных. Вот сама и отнеси. Стоящий на балконе дон Алонсо говорит внучке: ты отнесешь булочки в монастырь.
Инес выходит из города, идет к монастырю, пересекая пустырь. Там в тени дерева сидит Малага, он читает книгу. Увидев Инес, он идет к ней, пытается завести разговор, называет свое имя. Инес отказывает назвать себя. Малага пытается забрать из рук девушки корзинку, чтобы помочь ее нести, Инес вырывает свою ношу из рук Малаги.
Малага показывает Инес книгу. Та листает ее, рассматривает картинку, на которой изображен кавалер и его дама. Нравится? Хочешь, дам почитать? Инес молчит. Малага: понятно, ты читать не умеешь! Инес сует книгу в руки Малаге и направляется в монастырь. Малага догоняет девушку. Он просит ее не обижаться и обещает научить ее чтению. Инес соглашается. Она называет свое имя. Завтра в то же время в том же месте.
На следующий день Инес сама предлагает Эльвире отнести булочки в монастырь.
Малага и Инес устраиваются под деревом. Инес говорит, что сестра уже обучила ее буквам. Малага: отлично. Осталось только складывать их в слова. Инес по складам начинает читать книгу. Это рыцарский роман Гарси Родригеса де Монтальво про Амадиса Гальского.
Инес и ее сестра в церкви слушают проповедь. Священник говорит, что согрешившая женщина обречена на страшные загробные муки.
Инес снова говорит Эльвире, что идет в монастырь. Она читает книгу под деревом. В тексте упоминается Константинополь. Малага: знаешь, что это? Нет. Малага начинает расписывать Инес красоты самого замечательного города на свете, куда он обещает ее отвезти. Малага снимает с головы Инес платок, распускает ее рыжие волосы, просит закрыть глаза. Он дует ей на щеки: представь, что это морской ветер. Мы проплыли мимо Италии, мимо Греции с ее Одиссеем и Александром. Вот мы проплываем самое страшное для моряков место – пролив Дарданеллы, отделяющий Азию от Европы. А впереди Константинополь. Малага пытается поцеловать Инес. Та соскакивает со своего места, обвиняет искусителя в том, что он хочет использовать ее для удовлетворения своих грязный секундных потребностей и тем самым обречь на вечные страдания. Она убегает от Малаги.
Но нас следующий день Инес снова приходит на место свидания с Малагой. Тот утверждает, что влюбился в нее с первого взгляда. Он говорит, что готов жениться на Инес. Они с девушкой целуются.
Инес подходит к постоялому двору, на котором остановился Малага. Там его товарищи грузят на повозку вещи. Они сообщают Инес, что их торговая миссия в Пласенсии завершена, завтра они отбывают. Что-то передать Малаге? Вот: Инес отдает книгу про Амадиса.
Инес идет в монастырь с корзинкой булочек, ее догоняет Малага. Инес обвиняет Малагу в обмане. Они ругаются, девушка говорит, что видеть не хочет обманщика. Потом Инес бросается к Малаге, обнимает его и крепко целует в губы.
Молодые люди пристраиваются под деревом, занимаются сексом. Инес говорит, что хотела бы испытывать подобные ощущения вечно. Как прекрасны эти грязные секундные желания! Малага уточняет: грязные, но не секундные. Он предлагает Инес отправиться с ним в Севилью. А оттуда мы отправимся в Новый Свет. Там есть город из чистого золота – Эльдорадо. И там каждый может стать кем угодно, хоть королем. Или королевой. Инес заявляет, что никогда не выйдет замуж. Малага: кто это сказал? Инес: такова воля бога.
Инес возвращается в город. Возле своего дома ее встречает дон Алонсо. Он дает внучке пощечину, называет ее грязной подстилкой. Инес заявляет деду, что они с Малагой любят друг друга, что они хотят пожениться. Дон Алонсо: что ты понимаешь в любви! После того, как ты ему отдалась, ты потеряла для него всякую цену, ты ничего не стоишь. Теперь ты превратишься в шлюху, какой была твоя мать. Твой отец похитил ее у меня, а потом она вернула мне своих детей. Инес хочет ударить деда, но Асунсьон, прибежавшая на шум ссоры, удерживает руку сестры. Дон Алонсо заявляет, что решил отдать Инес в монастырь. Он хватает внучку за руку и тащит ее в дом.
До отправления в монастырь дон Алонсо запретил Инес выходить из спальни. Девушку наряжают в платье послушницы. Дед заявляет, что он ей очень к лицу. И монастырь для тебя будет просто идеальным местом, там тебя как следует обучат слову божьему.
На прощанье Асунсьон дарит Инес кулон, который достался ей от матери.
Не дождавшись на условленном месте Инес, Малага едет в город. Верхом на коне он проезжает под окнами дома дона Алонсо. Тот говорит внучке: кто к нам приехал! Попрощайся с ним, вы больше никогда не увидитесь. Инес подходит к окну, видит своего жениха. Дон Алонсо отталкивает ее от окна.
После ухода деда Инес срывает с себя монастырское одеяние, остается в одной рубашке. Асунсьон с улицы забрасывает в окно спальни веревку, Инес привязывает ее к балкону и спускается на улицу. Сестры прощаются, Инес обещает писать Асунсьон. Та говорит сестре: иди за своим счастьем. Пусть хоть кто-то из нас двоих проживет свою жизнь свободной. Инес мчится к городским воротам. Она нагоняет Малагу, который вместе с торговым караваном выезжает из Пласенсии. Инес садится на лошадь за спиной Малаги, они выезжают через ворота из города.
Проходит шесть месяцев. Асунсьон читает письмо, полученное от Инес. Та сообщает, что они с Малагой добрались до Севильи, где и поженились. Малага решил поправить пошатнувшиеся в последнее время дела семьи. Он нашел новых партнеров и приступил к реализации торгового проекта в акватории Средиземного моря. Из нашего кона видна гавань, откуда корабли отплывают в Америку.
Дон Алонсо вырывает из рук Асунсьон письмо Инес, бросает его в пылающий камин.
Проходит время. Асунсьон рожает ребенка. Она получает письмо от сестры. Инес сообщает, что партнеры обманули Малагу. Мы лишились всех денег. Муж решил отправиться в Новый Свет. Расставание для нас – вынужденная мера.
Идет время. Асунсьон получает письмо. Инес пишет: прошло уже больше года с тех пор, как Малага отплыл в Новый Свет. От него нет никаких вестей. Я решила отправиться в Новый Свет на поиски мужа. Мне очень страшно, я боюсь, что мы с тобой никогда больше не увидимся.
Через три месяца Инес высаживается на берег в Картахене (территория современной Колумбии).
Инес разговаривает с монахом отцом Грегорио. Он говорит, что через него проходит вся корреспонденция. Отец Грегорио проверяет полученные им в последнее время письма. Одно из них от Малаги, оно адресовано Инес. Когда пришло письмо? Дня два назад. Инес читает письмо. Оно пришло из Куско (Перу). Малага уехал туда, собираясь отправиться на поиски Эльдорадо. Грегорио говорит Инес, что искать мужа в Куско бесполезно: он пропадет, клюнув на легенду об Эльдорадо, которая позорит испанцев в глазах местного населения, свидетельствуя об их грандиозной алчности.
Инес знакомится с Себастьяном Ромеро. Этот человек возглавляет экспедицию, которая на следующий день отправляется через джунгли в Куско. Инес просит взять ее с собой. Зачем вам туда? Это мое дело. Ромеро: и мое тоже, я начальник экспедиции. Инес говорит, что ищет мужа. Ромеро хохочет. Ваш муж наверняка уже погиб. Или его взяли в плен индейцы, и он ходит сейчас по джунглям с кольцом в носу и с целым гаремом индеанок. Инес протягивает Ромеро мешочек с деньгами. Тот говорит, что этого недостаточно для оплаты путешествия. У меня больше ничего нет. А это что? – Ромеро показывает на кулон, висящий на шее Инес. Это простая безделушка, она ничего не стоит. Ромеро: может быть, для меня она ничего не стоит, но не для вас. Он снимает с шеи Инес кулон и забирает себе. Выспитесь перед отправлением. И помните: я не буду за вами постоянно следить. Если отстанете и потеряетесь в джунглях – не мое дело. А еще вас могут похитить индейцы, такую красивую женщину. Даже страшно подумать, что они с вами сделают.
Отряд Ромеро идет через джунгли. Проходят дни, недели, месяцы. Экспедиция минует Санта-Фе, Кито, Лиму. Ромеро ведет с собой группу чернокожих рабов, тяжести несут на своих плечах индейцы-носильщики. На привалах испанцы насилуют индейских женщин, которые отправились в поход вместе с мужьями-носильщиками. Отстающих Ромеро бьет плетью. Он говорит, что тот, кто станет задерживать караван – будет им убит. Инес пробует заступиться за избиваемых плетью индейцев: это же сыны божьи! Ромеро: согласно какой религии? В этих местах единственная религия для них – это я.
На привале Ромеро приглашает Инес отужинать с ним, угощает ее вином. Он говорит, что не надо считать его дикарем. Когда я приехал сюда, то был очень беден. Меня все презирали. А сейчас меня уважают. Инес: вас не уважают, а боятся. Ромеро смеется: а что, есть разница? Инес встает из-за стола. Ромеро, пытаясь ее удержать, хочет подарить Инес драгоценности. Та отказывается: вы работорговец, считаете, что у всех есть своя цена. Но это не так.
На следующий день один из индейцев падает на землю, он уже не может идти. Инес пытается поднять его. Подходит Ромеро. Он требует, чтобы Инес отошла в сторону. Потом он достает нож, висящий у него на шее, и перерезает индейцу горло. Я же говорил, что убью любого, кто будет задерживать экспедицию.
Ночью Инес снится эротический сон. Она встречает в джунглях мужа, который сидит у костра. Он приводит Инес в разбитую им палатку, кладет на постель.
Инес просыпается. На нее забрался Ромеро, он пытается изнасиловать ее. Инес хватает нож, висящий на шее Ромеро, наносит удар ему в шею. Ромеро, шатаясь, выходит из палатки Инес, умоляет о помощи, падает на землю. Заместитель Ромеро говорит, что работорговец не заслуживает жизни. Уберите эту дрянь!
Утром испанцы дают Инес лошадь и проводника-индейца. Он доведет вас до Куско.
Инес едет на лошади в сопровождении индейца по предгорьям Анд. Вдалеке слышны пушечные выстрелы. Проводник отказывается идти дальше. Он указывает Инес направление, которому она должна следовать, чтобы добраться до Куско, и убегает. Инес едет по тропе в одиночестве. Она теряет силы.
Инес выезжает на просторную поляну, заросшую густой травой. Воздух над поляной затянут пороховым дымом, повсюду валяются тела убитых солдат и лошадей. Навстречу Инес выходит нарядно одетый идальго. Инес: Хуан, это ты! Она теряет сознание и падает с лошади.
Идальго приводит Инес в чувство. Он называет свое имя: я Педро де Вальдивия. Он подзывает Агирре. Тот удивлен: женщина? Как она здесь оказалась? Вальдивия: надо отправить ее в Кальяо. Инес: нет, мне надо в Куско. Там мой муж. Как его зовут? Хуан де Малага. Вальдивия говорит: ваш муж пал на поле боя, сражаясь за маркиза Писарро против мятежника Альмагро.
По полю боя бродят выжившие солдаты, они собирают оружие погибших. Монах сверяет имена погибших со списочным составом отряда, осеняя себя крестным знаменьем.
Отряд Вальдивии входит в Куско. Они приводят в город группу пленных: Диего де Альмагро и его приспешников. Жители города приветствуют Вальдивию, швыряют камни в мятежников. Вальдивия останавливает самосуд: легко забросать беззащитных камнями, посмотрел бы я на вас на поле битвы.
Вальдивию встречают губернатор Перу маркиз Франсиско Писарро и его брат Эрнандо. Эрнандо говорит брату: сейчас твой Педро – рыцарь. А завтра он станет Иудой. Ты ему завидуешь?
Губернатор приказывает отправить пленных в темницу, хотя Эрнандо настаивает на немедленной расправе. Ему возражает Агирре: я обещал пленным жизнь. Эрнандо: кто ты такой, чтобы раздавать обещания от имени семьи Писарро?
Губернатор спрашивает Вальдивию, что за женщину он привез с собой. Тот сообщает, что Инес прибыла из Испании в поисках мужа, который погиб, сражаясь за императора. Губернатор говорит, что даст Инес аудиенцию на следующий день.
Вальдивия вызывается проводить Инес к месту, выделенному ей для ночлега. Инес заявляет, что она самостоятельно добралась из Испании в Америку и не нуждается в провожатых. Вальдивия говорит, что в Куско акул больше, чем в океане. Инес и Вальдивия проходят мимо повешенных на городских воротах людей. Вальдивия поясняет, что это сторонники Альмагро. Когда они захватили Куско, то тоже убивали и насиловали. Такова судьба солдата. Инес говорит, что ее муж не был солдатом. Вальдивия: здесь нет других профессий. Даже священники носят при себе оружие.
Вальдивия приводит Инес к отведенному ей для ночлега жилью. На прощанье он вручает ей кинжал. Инес заходит в дом, садится на лавку и плачет: куда же ты меня завел, Хуан!
Франсиско Писарро на аудиенции сообщает, что награждает своих верных воинов за победу над Альмагро. Агирре получает энкомьенду (поместье с прикрепленными к земле индейцами), в Вальдивия кроме энкомьенды получает в собственность серебряный рудник. Вальдивия говорит губернатору, что тот обещал ему не это, а право возглавить экспедицию по завоеванию Чили. Губернатор говорит, что тратить ресурсы на завоевание Чили неразумно. Там нет золота. Вальдивия ссылается на слова Альмагро, который первым совершил путешествие в Чили. После того, как конкистадоры преодолели бесплодную пустыню, они обнаружили плодородные земли и обильные леса. Франсиско Писарро говорит Вальдивии: Альмагро рассказал тебе не все. Он отправился в поход во главе 500 человек, а вернулся с 50-ю. И те были изранены. А Эрнандо Писарро добавляет: а вы уже слишком стары для войны.
Следующей аудиенцию получает Инес. Она говорит губернатору, что хочет вернуться в Испанию. Тот сообщает вдове убитого в бою солдата, что ближайший корабль в Панаму отходит только после карнавала. На это время Инес предоставят жилье и приставят к ней прислугу из индейцев. Инес может получить также небольшую сумму денег. Инес говорит, что деньги ей не нужны: она заработает их сама. Губернатор говорит, что женщина в Куско может работать только честно. Инес говорит, что по-другому она работать не умеет.
Инес поселяется в домике в индейском квартале. Она знакомится со своими слугами: Каталиной, Хавьером и Пабло. Она помогает индейцам, обнаружить новый источник воды (раньше индейцы вынуждены были ходить за водой за город). Инес торгует на рыночной площади испеченными ею пирожками и копит деньги на обратный проезд до Испании.
Приближается время карнавала. С Инес знакомится секретарь губернатора Санчо де ла Ос. Накануне он имел беседу с Эрнандо Писарро. Брат губернатора сказал секретарю, что рыжая вдова должна после карнавала покинуть Куско. Иначе она узнает, что мы сделали с ее мужем.
Де ла Ос говорит Инес, что он был очень дружен с ее мужем. Он отпускает вдове комплименты. Инес спрашивает нового знакомца: почему мой муж решил воевать? Де ла Ос: не знаю. Я лично пытался его отговорить.
Де ла Ос нанимает двух головорезов для похищения Инес. Но Вальдивия спасает Инес, отгоняя от ее дома бандитов.
На следующий день в Куско начинается карнавал.
На балу у губернатора Вальдивия танцует с Инес. Он уговаривает ее не уезжать в Испанию.
Инес и Вальдивия проводят ночь вместе.
Отзывы