Легендарный воин-заклинатель Вэй Усянь выбирает Путь Тьмы и погибает. Но спустя тринадцать лет один забитый юноша-изгой жертвует собой и проводит ритуал, чтобы великий воин возродился в его теле. Китайский анимационный фэнтези-сериал с прекрасной графикой, основанный на всемирно популярной веб-новелле Мосян Тунсю.
Бедный незаконнорожденный юноша, которого все называют сумасшедшим, в отчаянии решает пожертвовать своей душой и телом ради того, кто способен за него отомстить. Безумец проводит запрещенный ритуал и возвращает к жизни знаменитого воина, основателя Темного Пути Вэй Усяня. Тринадцать лет назад темный заклинатель погиб при страшных обстоятельствах, но в их мире есть силы могущественнее смерти. Вэй Усянь получает вторую жизнь, которую он, конечно же, не сможет провести в глуши под видом несчастного изгоя. Вскоре после перерождения он встречается с давним знакомым – тоже великим воином, благородным Лань Ванцзи. Сможет ли тот узнать Вэй Усяня?
Всем ценителям красивой восточной анимации предлагаем посмотреть онлайн захватывающий китайский мультсериал «Магистр Дьявольского культа».
Двадцатый год правления Сю Анчжена, год белого дракона.
Ночь, по зарослям бамбука бегут вооруженные люди, они выбегают на поляну, которая усеяна телами мертвецов. Что это за звуки? Да это же дьявольская флейта, на ней играет сам господин Вэй Усянь! Мертвые поднимаются и бросаются на живых.
Двадцать пятый год правления Сю Анчжена, год синего петуха. Закадровые голоса: Цзян Чен, наконец-то, убил своего брата Вэй Усяна; четыре клана устроили облаву на селение И Лин, поднялись на гору и схватили Вэй Усяня; говорят, у него был демонический амулет в виде тигриной печати, но он его уничтожил перед самой своей смертью, хоть одно доброе дело сделал; а если он вернется в тело другого человека? Ведь он был великий заклинатель, но слишком уж он был своенравен и свободолюбив!
Истребление нечисти. Часть первая.
Деревня Мо, 13 лет спустя. Деревенский дурачок Юй Мосюань рисует на земле кровью магические знаки. На его руке – три свежих пореза. Мосюань колдует, он призывает существо из царства мертвых вселиться в свое тело.
Вэй Усянь приходит в себя. Где это я? Он занял тело Мосюаня. К Вэю подходит Мо Цзюань, сын старосты деревни госпожи Мо, со своим слугой. Он пинает Вэя, не представляя, с кем имеет дело. Мо Цзюань говорит Вэю: и что с того, что твой отец был главой клана? Моя мать теперь не признает твою своей сестрой, так что и ты мне не брат. Мо Цзюань забирает магические принадлежности, которые были использованы для возвращения к жизни Вэя и уходит.
Вэй: до какой же степени отчаяния тебя довели, что ты решил уйти из жизни? Вот бы узнать твое желание, ведь я должен его исполнить. Что ты хочешь, унизить их, избить или прикончить всю семейку? Вэй пинает Мо Цзюаня: ты хоть знаешь, с кем дело имеешь? Да ты сумасшедший! Мо Цзюань убегает.
Вэй забирается верхом на осла. Животное упрямится. Вэй бросает яблоко в сторону деревни, осел несется вскачь.
Разговоры жителей деревни: снова в окрестностях видели зомби, начали пропадать люди. Поэтому госпожа Мо и пригласила заклинателей.
Госпожа Мо в своем доме разговаривает с двумя молодыми заклинателями из клана Лань. Я так рада, что вы не только очень ученые, но еще и такие красавцы! Сейчас придет мой сын Мо Цзюань, это очень воспитанный и образованный юноша, он сам очень хотел бы стать заклинателем.
В дом вбегает Мо Цзюань, он жалуется на проделки Вэя. Верхом на осле Вэй въезжает во двор дома госпожи Мо. Он спешивается, входит в дом и требует, чтобы Мо Цзюань вернул ему украденные вещи. Госпожа Мо: уберите дурачка! Слуги пытаются вытолкать Вэя из дома.
Заклинатели говорят госпоже Мо: нужно закрыть все ворота в деревне. Мы развесим повсюду флаги для притягивания духов, скажите всем, что к ним опасно приближаться.
Вэй смотрит на свое отражение в луже. Значит, я – дурачок. Ладно, надо будет подурачиться вволю. Интересно, как ему удалось меня вызвать? А флаги для притягивания духов – это мое изобретение. Но ведь нужны еще и люди. Эти мальчуганы Лань сами станут приманкой для духов. На Вэя со злобой глядит Мо Цзюань: сегодня ночью ты умрешь!
Ночью с фонарем в руке из дома выходит слуга: и зачем ты, молодой хозяин, послал меня в стойло для ослов в такое время? Слуга видит лежащий на земле иссохшийся труп Мо Цзюаня, у него оторвана левая рука. Неподалеку на корточках сидит Вэй. Слуга с воплями бежит в дом: убийца, дурачок-убийца! Он убил молодого хозяина! Вэй осматривает свою руку. На ней осталось лишь два пореза. Интересно, значит, один порез – одна жизнь.
К телу мертвого сына подбегает госпожа Мо. Она рыдает, обвиняет в смерти сына Вэя, требует его наказать. Вэй говорит, что он здесь не причем. За пазухой Мо Цзюаня обнаруживают флаг, притягивающий духов. Госпожа Мо: и зачем ты это сделал? Он ведь еще совсем ребенок! Вэй: хорош ребенок! Ему уже 17 лет, а он слов человеческих не понимает. Заклинатели ведь говорили, что к флагам приближаться опасно!
Заклинатели убеждают госпожу Мо, что дурачок не мог убить ее сына: из его тела выпили всю энергию, оно потеряло все жизненные соки. Такое под силу только злобному демону. Госпожа Мо набрасывается с обвинениями на заклинателей: это вы виноваты, это ваши флаги притянули демонов! Вы должны жизнями своими расплатиться за жизнь моего сына.
Вэй: сколько лет прошло, а клан Лань ничуть не изменился. И к чему вся эта ваша учтивость? Смотреть противно!
Слуга, обнаруживший тело Мо Цзюаня, оборачивается и видит, как прямо на него мчится по воздуху страшный демон, он тянется к нему огромной левой рукой, оторванной у Мо Цзюаня. Демон мгновенно выпивает энергию из тела слуги, тот падает замертво. Люди в ужасе разбегаются. Во дворе дома остаются заклинатели, Вэй и госпожа Мо. Вэй скачет по двору, дразнит демона, ловко уворачивается от его страшной левой руки. Заклинатели с мечами в руках нападают на демона. Потом они рисуют магический круг, отталкивающий демонов.
Вэй комментирует: такие молодые – и такие смышленые!
Заклинатели обсуждают увиденное ими: дух считается злобным демоном, если убивает двоих людей на протяжении семи дней. А этот – сразу убил двоих. Это что-то посильнее просто злобного демона. Нам потребуется подмога, нужно подать сигнал. Заклинатели пускают в небо фейерверк.
Вэй: надо что-то делать, а то сюда нагрянут мои старые друзья. Вэй обращает внимание на то, что на руке не осталось порезов. Так, но ведь было только два трупа… Разве что госпожа Мо. Интересно, кто в нее вселился? Вэй видит, что у слуги тоже оторвана левая рука. Надо ловить эту левую руку!
Заклинатели обнаруживают, что в госпожу Мо вселился демон. Они хватают ее и заталкивают в магический круг. Но госпожа Мо вырывается оттуда.
Вэй пробуждает мертвецов. Он отдает команду Мо Цзюаню и его слуге: оторвите мамаше ее левую руку! Начинается схватка демонов. Заклинатели изумляются этому зрелищу. Как они смогли ожить?
Госпожа Мо расшвыривает в разные стороны атакующих ее мертвецов. Вэй: давненько свеженькие мертвецы не могли справиться со своим делом. Да что же это за рука такая? Если не подоспеет подмога – ребятишкам точно придется туго. Может быть, снова оживить трупы? Нет, тогда они меня точно вычислят.
Демон, вселившийся в тело госпожи Мо, бросается на заклинателей. Раздаются звуки магической музыки, демон застывает на месте. Заклинатели: это же Чжен Хуанцзюнь (глава клана Лань), что он здесь делает!
Истребление нечисти. Часть вторая.
Вэй считает, что оставаться в деревне ему не стоит, его могут опознать. Он садится верхом на осла и, размахивая перед его носом привязанным к удочке яблоком, отправляется в лес. Но там его осел попадает в ловушку, которую один из заклинателей клана Цзинь (Цзинь Линь) поставил на демонов. Вэй требует, чтобы его осел был освобожден. Линь принимает его за дурачка Мосюаня, грубит ему, набрасывается на него с мечом. Используя темные силы, Вэй припечатывает молодого задиру к земле. Тот призывает на помощь Цзян Чена, своего дядю, главу клана. Чен предлагает племяннику убить того, кто использует темную магию. Появляются представители клана Лань. Возникает спор из-за расставленных повсюду ловушек, которые мешают заклинателям. Главы кланов решают дело миром и покидают лес. Но молодые заклинатели продолжают ссору. Они входят в расположенную поблизости пещеру, где обнаруживают статую многорукой богини. Статуя оживает, она использует свои волшебные руки против заклинателей. Начинается схватка, многорукая богиня близка к победе. Вэй играет на демонической флейте. Он вызывает из подземного мира могучего демона: призрачного генерала Вань Мина. Генерал размахивает цепями своих оков, он вступает в схватку с многорукой богиней. Загорается лес. Заклинателям удается обезвредить зловещую богиню, которой призрачный генерал оторвал руку, но они тут же устраивают охоту за самим призрачным генералом. Вэй говорит, что страшный монстр должен вернуться под землю. Для этого он снова использует магическую флейту. Призрачный генерал удаляется в преисподнюю. К месту событий снова прибывают вожди кланов. Между ними возникает спор – что за существо вселилось в тело дурачка? Чен настаивает на том, что это – Вэй Усянь. Однако Хуанцзюнь в этом сомневается: у Вэй Усяня был вкус, он не выбрал бы для себя тело дурачка. Да и на флейте он играть разучился, издает какие-то мерзкие звуки. Хуанцзюнь говорит, что заберет владельца флейты в свою резиденцию – Облачные глубины. Вэй возражает, но Хуанцзюнь велит доставить его в Облачные глубины силой. Вэй садится верхом на своего осла, пытается сбежать. Но осел ему не подчиняется: глава клана Лань бросает яблоко в нужную сторону, и животное направляется туда.
Вэю приходится смириться со своей судьбой.
Отзывы