Я посмотрела сколько-то серий Шершни. По началу, вроде бы, была интрига. Я даже припомнила художественный фильм из 90х. Конечно, без названия. Это была реальная история, по которой, был с нят тот фильм. Да, они там кушали трупики, но никого не убивали. На вершине горы упали вместе с самолетиком, ни живности, ни растительности — скалы и снег. Так, что Шершни — это ремикс, той истории.
Сценаристы, конечно из своих графоманских пальцев, высосали ужасную какую-то жанровую смесь, по мотивам, впихнув все, что пользуется зрительским ажиотажем…, я в титрах не увидела, что есть отсылка, может, конечно есть…, но я не разглядела.
В этом кине, Шершни, конечно размазали психологизмом..., но получилось уже уныловато. В целом, это классика дружных коллективов и коллективное же безумие. С, учетом истории о повелителе мух... и блабла... Безумие вообще заразная штука, особенно если есть, какие-то желания самоутверждаться. Периодами, по сюжету, есть занятные фрагменты. Конечно фильм для взрослых (18+), тут что и говорить, но наверно взрослым, его скучно будет смотреть.
Кароче, это такой ремикс того кина из 90х, в современном прочтении, для молодого поколения. Хотя, персонажи типа взросленькие девочки.... очень взросленькие. Ну, я ожидала, что это просто спортивное кино, оказалось триллер, психологический. Но, до ужастика не дожали, и до триллера тоже. Подростковый фильм для взрослых, о групповой психопатологии, в условиях стресса. Ну, такой вот оксюморон. Я не впечатлилась.
Да, на счет перевода названия… я предполагаю, что это выражение «желтые жилеты» — это идиоматическое выражение… Устоявшееся словосочетание, которое можно перевести по контексту. Шершень символ спортивной команды, вокруг которой и закручена история рассказанная в фильме.
В футболе, на тренировках команды, всю команду, разделяют на противоборствующие стороны. Фактически, команда играет сама против себя. Одну из команд противников, составленную из игроков одного футбольного клуба, одевают в жилеты яркой расцветки — желтой или оранжевой, что бы игроки не путались при передаче мяча. Так, как в процессе игры им некогда рассматривать лица и вспоминать с кем они в одной группе на тренировке. Жилет, помогает быстро выбирать соратников и противников по домашней, тренировочной игре. Возможно создатели фильма, таким образом пытались привлечь любителей футбольных фильмов в качестве зрительской аудитории, введя футбольную интригу, в виде термина в название фильма. При переводе, на русский язык, такого емкого по смыслу, и короткого словосочетания подбрать почти невозможно. Поэтому, очевидно, те, кто запустил этот фильм в сетевой просмотр, выбрали оптимальный способ сохранить футбольную тематику, используя игру смысла — Шершень — в американских сериалах, будет скорее всего ассоциироваться со школьным футболом. Идея создателей фильма, сохранена, шершень жалящее насекомое, это символ команды в фильме. Так, что, я полагаю, это наиболее удачный выбор русскоязычного перевода из всех возможных вариантов.
Зы
Это похоже, на идиому Огни ночной пятницы. На спортивном поле, по пятницам, школьные футбольные игры.
7
,9
2021-2023, США, Триллеры
2 сезона
Правила размещения рецензии
Рецензия должна быть написана грамотным русским языкомПри её оформлении стоит учитывать базовые правила типографики, разбивать длинный текст на абзацы, не злоупотреблять заглавными буквами
Рецензия, в тексте которой содержится большое количество ошибок, опубликована не будет
В тексте рецензии должно содержаться по крайней мере 500 знаковМеньшие по объему тексты следует добавлять в раздел «Отзывы»
При написании рецензии следует по возможности избегать спойлеров (раскрытия важной информации о сюжете)чтобы не портить впечатление о фильме для других пользователей, которые только собираются приступить к просмотру
На Иви запрещен плагиатНе следует копировать, полностью или частично, чужие рецензии и выдавать их за собственные. Все рецензии уличенных в плагиате пользователей будут немедленно удалены
В тексте рецензии запрещено размещать гиперссылки на внешние интернет-ресурсы
При написании рецензии следует избегать нецензурных выражений и жаргонизмов
В тексте рецензии рекомендуется аргументировать свою позициюЕсли в рецензии содержатся лишь оскорбительные высказывания в адрес создателей фильма, она не будет размещена на сайте
Рецензия во время проверки или по жалобе другого пользователя может быть подвергнута редакторской правкеисправлению ошибок и удалению спойлеров
В случае регулярного нарушения правил все последующие тексты нарушителя рассматриваться для публикации не будут
На сайте запрещено публиковать заказные рецензииПри обнаружении заказной рецензии все тексты её автора будут удалены, а возможность дальнейшей публикации будет заблокирована
Я посмотрела сколько-то серий Шершни. По началу, вроде бы, была интрига. Я даже припомнила художественный фильм из 90х. Конечно, без названия. Это была реальная история, по которой, был с нят тот фильм. Да, они там кушали трупики, но никого не убивали. На вершине горы упали вместе с самолетиком, ни живности, ни растительности — скалы и снег. Так, что Шершни — это ремикс, той истории. Сценаристы, конечно из своих графоманских пальцев, высосали ужасную какую-то жанровую смесь, по мотивам, впихнув все, что пользуется зрительским ажиотажем…, я в титрах не увидела, что есть отсылка, может, конечно есть…, но я не разглядела. В этом кине, Шершни, конечно размазали психологизмом..., но получилось уже уныловато. В целом, это классика дружных коллективов и коллективное же безумие. С, учетом истории о повелителе мух... и блабла... Безумие вообще заразная штука, особенно если есть, какие-то желания самоутверждаться. Периодами, по сюжету, есть занятные фрагменты. Конечно фильм для взрослых (18+), тут что и говорить, но наверно взрослым, его скучно будет смотреть. Кароче, это такой ремикс того кина из 90х, в современном прочтении, для молодого поколения. Хотя, персонажи типа взросленькие девочки.... очень взросленькие. Ну, я ожидала, что это просто спортивное кино, оказалось триллер, психологический. Но, до ужастика не дожали, и до триллера тоже. Подростковый фильм для взрослых, о групповой психопатологии, в условиях стресса. Ну, такой вот оксюморон. Я не впечатлилась. Да, на счет перевода названия… я предполагаю, что это выражение «желтые жилеты» — это идиоматическое выражение… Устоявшееся словосочетание, которое можно перевести по контексту. Шершень символ спортивной команды, вокруг которой и закручена история рассказанная в фильме. В футболе, на тренировках команды, всю команду, разделяют на противоборствующие стороны. Фактически, команда играет сама против себя. Одну из команд противников, составленную из игроков одного футбольного клуба, одевают в жилеты яркой расцветки — желтой или оранжевой, что бы игроки не путались при передаче мяча. Так, как в процессе игры им некогда рассматривать лица и вспоминать с кем они в одной группе на тренировке. Жилет, помогает быстро выбирать соратников и противников по домашней, тренировочной игре. Возможно создатели фильма, таким образом пытались привлечь любителей футбольных фильмов в качестве зрительской аудитории, введя футбольную интригу, в виде термина в название фильма. При переводе, на русский язык, такого емкого по смыслу, и короткого словосочетания подбрать почти невозможно. Поэтому, очевидно, те, кто запустил этот фильм в сетевой просмотр, выбрали оптимальный способ сохранить футбольную тематику, используя игру смысла — Шершень — в американских сериалах, будет скорее всего ассоциироваться со школьным футболом. Идея создателей фильма, сохранена, шершень жалящее насекомое, это символ команды в фильме. Так, что, я полагаю, это наиболее удачный выбор русскоязычного перевода из всех возможных вариантов. Зы Это похоже, на идиому Огни ночной пятницы. На спортивном поле, по пятницам, школьные футбольные игры.