Кинозрители не смогли посмотреть фильм «Три мушкетёра: Миледи» сразу после того, как ознакомились с первой частью (с подзаголовком «Д’Артаньян»). По иронии судьбы, пример коллегам подали мексиканские продюсеры Александр и Илья Залкинды (отец и сын), которые разделили именно киноадаптацию немеркнущего романа Александра Дюма-отца, осуществлённую Ричардом Лестером, на две как бы независимые картины, разнеся их по времени. Мировая премьера «Трёх мушкетёров» прошла 11-го декабря 1973-го, «Четырёх мушкетёров» – в конце октября 1974-го. Пресса отмечала, что прецедент спровоцировал неоднозначную реакцию актёров, недовольных тем, что получили за две ленты (по факту) гонорары, как за одну, зато открыл заманчивые перспективы для масштабных проектов, в первую очередь – основанных на объёмистых литературных произведениях. А вот французы до такого не додумались: выпуск на экраны двух серий киноверсии Бернара Бордери состоялся – в октябре 1961-го – с разницей в две недели… Впрочем, постановка Мартена Бурбулона лишний раз продемонстрировала, что и при подобном подходе существуют серьёзные риски. Запаса интереса широкой публики на восемь с лишним месяцев всё-таки не хватило. Если даже в национальном кинопрокате посещаемость снизилась до 2,6 млн. человек, что говорить о прочих государствах? Россия не стала исключением.
Кому как, а лично мне досадно за авторов, явно рассчитывавших вернуться к бессмертным персонажам: финал с исчезновением сына Атоса (понявшего, кто стоит за похищением отпрыска, едва увидев на подушке знакомую серьгу) прозрачно намекает, что противостояние мушкетёров и миледи де Винтер далеко от завершения. Теперь остаётся только гадать, когда вложенные в производство €72 млн. окупятся и каким из амбициозных планов Дмитрия Рассама суждено сбыться… Между тем режиссёр со сценаристами Матьё Делапортом и Александром де Ла Пательером проявили изрядное мужество, сделав так, чтобы прочтение хрестоматийного (с радостью открываемого для себя читателями – поколением за поколением) текста насытить как можно меньшим количеством элементов пресловутой «повесточки». Во второй серии практически сходят на нет сомнительные (1) интимные пристрастия Портоса, предлагающего руку и сердце Матильде – сестре Арамиса, имевшей неосторожность забеременеть от коварного соблазнителя. И раз нельзя совсем обойтись без присутствия представителей негроидной расы, пусть это будет не юный гасконец (как в бездарной поделке британца Билла Томаса, сварганенной накануне), а Ганнибал – крестник Людовика XIII, прототипом которого послужил принц Аниаба, то есть реальное историческое лицо. Какое-никакое соответствие задокументированной правде всегда предпочтительнее!
Бурбулон опять доказывает, что превосходно освоил искусство режиссуры. Виртуозность некоторых эпизодов поражает до глубины души; в частности, хочется выделить проходящий в охваченной огнём (!) конюшне поединок Д’Артаньяна с миледи, не только сложный, завораживающий по хореографии, но и снятый одним кадром, без монтажных склеек! Вновь на высоте оператор Николя Больдюк, постаравшийся не столько добиться живописности и внешнего лоска, сколько покорить изысканной игрой света, утончённой работой с цветом, переносится ли действие в покои королевского дворца или же – в безлюдный лес. Из актёрского ансамбля отдельного упоминания заслуживает Ева Грин, уверенно пополнившая галерею актрис, с блеском воплощавших таинственный женский образ. Её миледи, бесспорно, остаётся убийцей экстра-класса, служащей орудием кардинала Ришельё, но вместе с тем чувства к пылкому молодому вызволителю из заточения в замке Шале – не кажутся наигранными. Да и в смерти Констанции Бонасье (казнь через повешение, не отравление!) женщину не обвинить. Вот уж воистину роковое стечение обстоятельств… Другое дело, что многие поклонники романа примутся ломать голову на предмет того, зачем вообще требовалось вносить столь принципиальные изменения в фабулу, если писатель придумал замечательную интригу? Неужели исключительно ради того, чтобы обмануть ожидания аудитории?!
Разумеется, замысел кинематографистов тоньше. Подобные соображения были бы справедливы, скорее, в отношении Бертрана Тавернье (кстати, именно «Дочь Д’Артаньяна» /1994/ когда-то вдохновила Рассама) или Пола У.С. Андерсона, выдержавшего собственных «Мушкетёров» /2011/ в эстетике стимпанка. Мартен же, не открещиваясь от авантюрно-приключенческой составляющей, сосредотачивает наше внимание на сущности религиозно-идеологического конфликта, грозящего низвергнуть Францию в пучину гражданской войны, в которой готовится принять самое активное участие Королевство Англия. А как иначе, если обе стороны, несмотря на декларируемые миролюбивые намерения, глубоко заинтересованы в бойне?.. Монарху (по иронии судьбы, роль досталась Луи Гаррелю, ранее сыгравшему революционера Максимильена Робеспьера), чудом пережившему покушение, волей-неволей приходится маневрировать между враждующими лагерями. Реконструированная на кинополотне обстановка не так далека, как может показаться на первый взгляд, от текущего положения вещей в Старом Свете, где латентные конфликты социального и политического толка неудержимо выплёскиваются наружу. Это пока в ход идут неэстетичные подручные средства, имеющиеся у возмущённых фермеров, но и вероятность массового применения огнестрельного оружия – давно не нулевая. Тревожное ощущение, напрочь отсутствовавшее в подавляющем большинстве прежних экранизаций, заметно выделяет бурбулоновскую дилогию. Девиз «Один за всех, и все за одного», служивший залогом устойчивости общества и государства, грозит уступить место описанному Томасом Гоббсом состоянию «все против всех», несущему хаос и беды. Миледи де Винтер, сполна испившей чашу страданий ещё в юности, не привыкать к существованию среди врагов один влиятельнее другого, но дружба (как у четвёрки королевских мушкетёров) – в любом случае должна победить.
_______
1 – Не соответствующие первоисточнику и, к слову, безболезненно изъятые из варианта, дублированного на русский язык.
8
,1
2023, Приключения
Правила размещения рецензии
Рецензия должна быть написана грамотным русским языкомПри её оформлении стоит учитывать базовые правила типографики, разбивать длинный текст на абзацы, не злоупотреблять заглавными буквами
Рецензия, в тексте которой содержится большое количество ошибок, опубликована не будет
В тексте рецензии должно содержаться по крайней мере 500 знаковМеньшие по объему тексты следует добавлять в раздел «Отзывы»
При написании рецензии следует по возможности избегать спойлеров (раскрытия важной информации о сюжете)чтобы не портить впечатление о фильме для других пользователей, которые только собираются приступить к просмотру
На Иви запрещен плагиатНе следует копировать, полностью или частично, чужие рецензии и выдавать их за собственные. Все рецензии уличенных в плагиате пользователей будут немедленно удалены
В тексте рецензии запрещено размещать гиперссылки на внешние интернет-ресурсы
При написании рецензии следует избегать нецензурных выражений и жаргонизмов
В тексте рецензии рекомендуется аргументировать свою позициюЕсли в рецензии содержатся лишь оскорбительные высказывания в адрес создателей фильма, она не будет размещена на сайте
Рецензия во время проверки или по жалобе другого пользователя может быть подвергнута редакторской правкеисправлению ошибок и удалению спойлеров
В случае регулярного нарушения правил все последующие тексты нарушителя рассматриваться для публикации не будут
На сайте запрещено публиковать заказные рецензииПри обнаружении заказной рецензии все тексты её автора будут удалены, а возможность дальнейшей публикации будет заблокирована
Кинозрители не смогли посмотреть фильм «Три мушкетёра: Миледи» сразу после того, как ознакомились с первой частью (с подзаголовком «Д’Артаньян»). По иронии судьбы, пример коллегам подали мексиканские продюсеры Александр и Илья Залкинды (отец и сын), которые разделили именно киноадаптацию немеркнущего романа Александра Дюма-отца, осуществлённую Ричардом Лестером, на две как бы независимые картины, разнеся их по времени. Мировая премьера «Трёх мушкетёров» прошла 11-го декабря 1973-го, «Четырёх мушкетёров» – в конце октября 1974-го. Пресса отмечала, что прецедент спровоцировал неоднозначную реакцию актёров, недовольных тем, что получили за две ленты (по факту) гонорары, как за одну, зато открыл заманчивые перспективы для масштабных проектов, в первую очередь – основанных на объёмистых литературных произведениях. А вот французы до такого не додумались: выпуск на экраны двух серий киноверсии Бернара Бордери состоялся – в октябре 1961-го – с разницей в две недели… Впрочем, постановка Мартена Бурбулона лишний раз продемонстрировала, что и при подобном подходе существуют серьёзные риски. Запаса интереса широкой публики на восемь с лишним месяцев всё-таки не хватило. Если даже в национальном кинопрокате посещаемость снизилась до 2,6 млн. человек, что говорить о прочих государствах? Россия не стала исключением. Кому как, а лично мне досадно за авторов, явно рассчитывавших вернуться к бессмертным персонажам: финал с исчезновением сына Атоса (понявшего, кто стоит за похищением отпрыска, едва увидев на подушке знакомую серьгу) прозрачно намекает, что противостояние мушкетёров и миледи де Винтер далеко от завершения. Теперь остаётся только гадать, когда вложенные в производство €72 млн. окупятся и каким из амбициозных планов Дмитрия Рассама суждено сбыться… Между тем режиссёр со сценаристами Матьё Делапортом и Александром де Ла Пательером проявили изрядное мужество, сделав так, чтобы прочтение хрестоматийного (с радостью открываемого для себя читателями – поколением за поколением) текста насытить как можно меньшим количеством элементов пресловутой «повесточки». Во второй серии практически сходят на нет сомнительные (1) интимные пристрастия Портоса, предлагающего руку и сердце Матильде – сестре Арамиса, имевшей неосторожность забеременеть от коварного соблазнителя. И раз нельзя совсем обойтись без присутствия представителей негроидной расы, пусть это будет не юный гасконец (как в бездарной поделке британца Билла Томаса, сварганенной накануне), а Ганнибал – крестник Людовика XIII, прототипом которого послужил принц Аниаба, то есть реальное историческое лицо. Какое-никакое соответствие задокументированной правде всегда предпочтительнее! Бурбулон опять доказывает, что превосходно освоил искусство режиссуры. Виртуозность некоторых эпизодов поражает до глубины души; в частности, хочется выделить проходящий в охваченной огнём (!) конюшне поединок Д’Артаньяна с миледи, не только сложный, завораживающий по хореографии, но и снятый одним кадром, без монтажных склеек! Вновь на высоте оператор Николя Больдюк, постаравшийся не столько добиться живописности и внешнего лоска, сколько покорить изысканной игрой света, утончённой работой с цветом, переносится ли действие в покои королевского дворца или же – в безлюдный лес. Из актёрского ансамбля отдельного упоминания заслуживает Ева Грин, уверенно пополнившая галерею актрис, с блеском воплощавших таинственный женский образ. Её миледи, бесспорно, остаётся убийцей экстра-класса, служащей орудием кардинала Ришельё, но вместе с тем чувства к пылкому молодому вызволителю из заточения в замке Шале – не кажутся наигранными. Да и в смерти Констанции Бонасье (казнь через повешение, не отравление!) женщину не обвинить. Вот уж воистину роковое стечение обстоятельств… Другое дело, что многие поклонники романа примутся ломать голову на предмет того, зачем вообще требовалось вносить столь принципиальные изменения в фабулу, если писатель придумал замечательную интригу? Неужели исключительно ради того, чтобы обмануть ожидания аудитории?! Разумеется, замысел кинематографистов тоньше. Подобные соображения были бы справедливы, скорее, в отношении Бертрана Тавернье (кстати, именно «Дочь Д’Артаньяна» /1994/ когда-то вдохновила Рассама) или Пола У.С. Андерсона, выдержавшего собственных «Мушкетёров» /2011/ в эстетике стимпанка. Мартен же, не открещиваясь от авантюрно-приключенческой составляющей, сосредотачивает наше внимание на сущности религиозно-идеологического конфликта, грозящего низвергнуть Францию в пучину гражданской войны, в которой готовится принять самое активное участие Королевство Англия. А как иначе, если обе стороны, несмотря на декларируемые миролюбивые намерения, глубоко заинтересованы в бойне?.. Монарху (по иронии судьбы, роль досталась Луи Гаррелю, ранее сыгравшему революционера Максимильена Робеспьера), чудом пережившему покушение, волей-неволей приходится маневрировать между враждующими лагерями. Реконструированная на кинополотне обстановка не так далека, как может показаться на первый взгляд, от текущего положения вещей в Старом Свете, где латентные конфликты социального и политического толка неудержимо выплёскиваются наружу. Это пока в ход идут неэстетичные подручные средства, имеющиеся у возмущённых фермеров, но и вероятность массового применения огнестрельного оружия – давно не нулевая. Тревожное ощущение, напрочь отсутствовавшее в подавляющем большинстве прежних экранизаций, заметно выделяет бурбулоновскую дилогию. Девиз «Один за всех, и все за одного», служивший залогом устойчивости общества и государства, грозит уступить место описанному Томасом Гоббсом состоянию «все против всех», несущему хаос и беды. Миледи де Винтер, сполна испившей чашу страданий ещё в юности, не привыкать к существованию среди врагов один влиятельнее другого, но дружба (как у четвёрки королевских мушкетёров) – в любом случае должна победить. _______ 1 – Не соответствующие первоисточнику и, к слову, безболезненно изъятые из варианта, дублированного на русский язык.