На оригинальность отечественный кинематограф беден. Картин, что вызвали хоть какой-то резонанс по пальцам пересчитать. Помимо стандартного набора жанров, заезженное военное псевдопатритическое кино, паршивые и низкопробные комедии, ужасные хорроры, к тому же ужасные в самом плохом смысле слова, прибавились ещё и попытки дать какие-то ответы иностранным лентам в виде, либо просто слабых картин, либо ремейков, которым “Громкая связь” и является.
Создатели фильма на протяжении всего периода производства и рекламной компании не скрывали, что лента корнями уходит во французский оригинал “Идеальные незнакомцы” и что отечественный вариант, это адаптация. Однако, одна единственная проблема, которая всё портит, заключается в том, что отечественные киноделы понятия не имеют, что такое адаптация.
Четыре друга и три из них с жёнами, а у последнего вторая половинка приболела. Герои весело проводят время, шутят и рассказывают истории. Появляется идея сыграть в игру, правила которой очень просты, телефоны на стол, экранами вверх, все звонки на громкую связь, а смски зачитываются вслух. Тогда-то и станет ясно, кто за свои слова отвечает, а кто двуличный, неверный и вообще, паршивец тот ещё. Как далеко можно зайти в такой игре и можно ли после остаться не только супругом или другом, но хотя бы человеком?
Безусловно, тема интересная, многие фокусируют своё внимание на том, что гаджеты, это чёрный ящик человека и стоит только его вскрыть, как всё пойдёт прахом. Но действительно ли виноваты телефоны? Или всё-таки их пользователи, которые пренебрегают обязательствами, предают друг друга и готовы в любой момент разорвать того, с кем были близки всю жизнь? Об этом всём говорил оригинал и это же всё натурально повторяет отечественная версия, даже без попытки сделать это оригинально.
Чтобы лучше понимать, о чём речь, стоит, наверное, привести пример правильной адаптации, здесь вспоминается, сериал “Метод” – смесь сериалов сериалов “Дкстер” и ”Настоящий детектив”, но многие об этом даже понятия не имели, поскольку сериал настолько далёк от своих прообразов, насколько это вообще возможно и выдаёт родство лишь мелкими деталями, которые органично вписываются в происходящее.
А что же с Громкой связью? Канва идентична оригиналу без изменений. Количество и характеристики персонажей так же дословно повторяют исходник. Полностью скопировано всё сюжетное развитие и повороты. Более того, не только многие шутки и диалоги перекочевали из оригинала, так ещё и концовка практически дословно повторяет финал французской ленты. И это при том, что сценарий писали люди, которые работают в жанре комедии и драмы. Тут возникает логичный вопрос, где же собственно адаптация?
В чём смысл делать то же самое произведение? Велосипед уже изобрели и если на его основе собрать такой же, открытием он не станет. С таким раскладом, художественная ценность картины заметно падает, а ведь какой был потенциал, совместить игру с российским колоритом.
Многие, однако, были вполне довольны тем, что получилось и агитировали зрителей на спонсирование данной ленты, "мол, наконец-то отечественное кино, которое можно и даже нужно поддержать". А чем же в таком случае хуже, к примеру, “Бабушка лёгкого поведения”? Бездарная и наглая калька с культовой “Тутси”, тот же концепт, та же основа сюжета, те же сцены, но даже тут не поленились хоть немного адаптировать всё под отечественные реалии.
“Квартета И”, при всей положительной репутации, в этот раз, к сожалению, палец о палец не ударили, чтобы внести хоть какую-то оригинальность.
Но всё это как-то уж чересчур мрачно. У других же зрителей, даже без просмотра оригинала к отечественной кальке, остаётся двоякое отношение, но вопрос тут в другом, а нужны ли такие фильмы? Что же лучше, плохие оригинальные идеи с ужасной реализацией и надеждой на то, что со временем, возможно, станет лучше или же посредственные копии, которые ничего нового не привносят и к развитию однозначно не ведут?
7
,9
2019, Россия, Комедии
82 минуты
Правила размещения рецензии
Рецензия должна быть написана грамотным русским языкомПри её оформлении стоит учитывать базовые правила типографики, разбивать длинный текст на абзацы, не злоупотреблять заглавными буквами
Рецензия, в тексте которой содержится большое количество ошибок, опубликована не будет
В тексте рецензии должно содержаться по крайней мере 500 знаковМеньшие по объему тексты следует добавлять в раздел «Отзывы»
При написании рецензии следует по возможности избегать спойлеров (раскрытия важной информации о сюжете)чтобы не портить впечатление о фильме для других пользователей, которые только собираются приступить к просмотру
На Иви запрещен плагиатНе следует копировать, полностью или частично, чужие рецензии и выдавать их за собственные. Все рецензии уличенных в плагиате пользователей будут немедленно удалены
В тексте рецензии запрещено размещать гиперссылки на внешние интернет-ресурсы
При написании рецензии следует избегать нецензурных выражений и жаргонизмов
В тексте рецензии рекомендуется аргументировать свою позициюЕсли в рецензии содержатся лишь оскорбительные высказывания в адрес создателей фильма, она не будет размещена на сайте
Рецензия во время проверки или по жалобе другого пользователя может быть подвергнута редакторской правкеисправлению ошибок и удалению спойлеров
В случае регулярного нарушения правил все последующие тексты нарушителя рассматриваться для публикации не будут
На сайте запрещено публиковать заказные рецензииПри обнаружении заказной рецензии все тексты её автора будут удалены, а возможность дальнейшей публикации будет заблокирована
На оригинальность отечественный кинематограф беден. Картин, что вызвали хоть какой-то резонанс по пальцам пересчитать. Помимо стандартного набора жанров, заезженное военное псевдопатритическое кино, паршивые и низкопробные комедии, ужасные хорроры, к тому же ужасные в самом плохом смысле слова, прибавились ещё и попытки дать какие-то ответы иностранным лентам в виде, либо просто слабых картин, либо ремейков, которым “Громкая связь” и является. Создатели фильма на протяжении всего периода производства и рекламной компании не скрывали, что лента корнями уходит во французский оригинал “Идеальные незнакомцы” и что отечественный вариант, это адаптация. Однако, одна единственная проблема, которая всё портит, заключается в том, что отечественные киноделы понятия не имеют, что такое адаптация. Четыре друга и три из них с жёнами, а у последнего вторая половинка приболела. Герои весело проводят время, шутят и рассказывают истории. Появляется идея сыграть в игру, правила которой очень просты, телефоны на стол, экранами вверх, все звонки на громкую связь, а смски зачитываются вслух. Тогда-то и станет ясно, кто за свои слова отвечает, а кто двуличный, неверный и вообще, паршивец тот ещё. Как далеко можно зайти в такой игре и можно ли после остаться не только супругом или другом, но хотя бы человеком? Безусловно, тема интересная, многие фокусируют своё внимание на том, что гаджеты, это чёрный ящик человека и стоит только его вскрыть, как всё пойдёт прахом. Но действительно ли виноваты телефоны? Или всё-таки их пользователи, которые пренебрегают обязательствами, предают друг друга и готовы в любой момент разорвать того, с кем были близки всю жизнь? Об этом всём говорил оригинал и это же всё натурально повторяет отечественная версия, даже без попытки сделать это оригинально. Чтобы лучше понимать, о чём речь, стоит, наверное, привести пример правильной адаптации, здесь вспоминается, сериал “Метод” – смесь сериалов сериалов “Дкстер” и ”Настоящий детектив”, но многие об этом даже понятия не имели, поскольку сериал настолько далёк от своих прообразов, насколько это вообще возможно и выдаёт родство лишь мелкими деталями, которые органично вписываются в происходящее. А что же с Громкой связью? Канва идентична оригиналу без изменений. Количество и характеристики персонажей так же дословно повторяют исходник. Полностью скопировано всё сюжетное развитие и повороты. Более того, не только многие шутки и диалоги перекочевали из оригинала, так ещё и концовка практически дословно повторяет финал французской ленты. И это при том, что сценарий писали люди, которые работают в жанре комедии и драмы. Тут возникает логичный вопрос, где же собственно адаптация? В чём смысл делать то же самое произведение? Велосипед уже изобрели и если на его основе собрать такой же, открытием он не станет. С таким раскладом, художественная ценность картины заметно падает, а ведь какой был потенциал, совместить игру с российским колоритом. Многие, однако, были вполне довольны тем, что получилось и агитировали зрителей на спонсирование данной ленты, "мол, наконец-то отечественное кино, которое можно и даже нужно поддержать". А чем же в таком случае хуже, к примеру, “Бабушка лёгкого поведения”? Бездарная и наглая калька с культовой “Тутси”, тот же концепт, та же основа сюжета, те же сцены, но даже тут не поленились хоть немного адаптировать всё под отечественные реалии. “Квартета И”, при всей положительной репутации, в этот раз, к сожалению, палец о палец не ударили, чтобы внести хоть какую-то оригинальность. Но всё это как-то уж чересчур мрачно. У других же зрителей, даже без просмотра оригинала к отечественной кальке, остаётся двоякое отношение, но вопрос тут в другом, а нужны ли такие фильмы? Что же лучше, плохие оригинальные идеи с ужасной реализацией и надеждой на то, что со временем, возможно, станет лучше или же посредственные копии, которые ничего нового не привносят и к развитию однозначно не ведут?