Немецкий фильм «Любовь между строк» (в оригинале - «Лучшее средство против северного ветра»), снятый по первой части как бы эпистолярного (но переписка - уже в Интернете) романа австрийского писателя Даниэля Глаттауэра, не имеет отсылок к пьесе «Парфюмерия» венгерского еврея Миклоша Ласло, которая пятикратно экранизировалась - наиболее известны американские ленты «Магазинчик за углом» (1940) Эрнста Любича и «Вам письмо» (1998) Норы Эфрон. Однако нетрудно обнаружить несомненные параллели в истории, как начали переписываться абсолютно не знакомые друг с другом двое молодых людей - мужчина и женщина, а потом должны были всё равно встретиться, как говорится, лицом к лицу и преодолеть неизбежные сложности, которые возникают, когда то, что внутри человеческих душ, далеко не всегда совпадает с внешностью и поведением в обычной жизни.
Кстати, уже в картине «Вам письмо» личное общение между заочно влюблёнными происходит по электронной почте - так что и «Любовь между строк» развивает тот же самый мотив случайного знакомства и активной переписки именно благодаря новым средствам связи. Отличие заключается в том, что Лео и Эмма долго не решаются увидеться в реальности, а ещё Эмма замужем и имеет двоих детей, пусть это - отпрыски её супруга. И в фильме 48-летней немки Ванессы Йопп (сценарий тоже писала женщина - Джейн Эйнскаф, которая прежде сотрудничала с ней на ленте со знаменательным названием «Почти идеальный мужчина») не очень-то понятно, что на самом деле ищет в Сети вроде бы благополучная во многих смыслах женщина, даже если она недополучает искреннего внимания к себе со стороны вечно занятого мужа.
Пожалуй, первая половина картины «Любовь между строк» представляется интереснее второй, когда не только основной персонаж, но и мы, зрители, впервые узнаём героиню в лицо, и кто-то из нас испытает, наверно, некоторое разочарование, поскольку совсем не такой видел её в своих предположениях. Бывает ведь и в действительности, что наши ожидания (не будем уж говорить вообще о прекраснодушных грёзах) насчёт каких-то людей не соответствуют их подлинной, а не воображаемой сущности натур. Как произносит с сожалением Пьер Паоло Пазолини в роли художника Джотто в своём замечательном фильме «Декамерон»: «А во сне она была лучше», но имеет в виду всё-таки не реальную женщину, а живописный образ Мадонны, который он мечтал воплотить с искренним творческим порывом.
Вот и про ленту Йопп, уже девятую по счёту за двадцать лет деятельности в кино, можно было бы заметить с долей грусти, что она казалась несколько лучше, нежели в итоге вышло. Хотя при сравнении с теми картинами, которые удалось найти в Интернете («Энгель и Джо» и «Мой прекрасный рождественский сюрприз»), последняя работа этой постановщицы не столь груба и вульгарна, а вполне романтична и по-своему одухотворена.
7
,3
2019, Мелодрамы
117 минут
Правила размещения рецензии
Рецензия должна быть написана грамотным русским языкомПри её оформлении стоит учитывать базовые правила типографики, разбивать длинный текст на абзацы, не злоупотреблять заглавными буквами
Рецензия, в тексте которой содержится большое количество ошибок, опубликована не будет
В тексте рецензии должно содержаться по крайней мере 500 знаковМеньшие по объему тексты следует добавлять в раздел «Отзывы»
При написании рецензии следует по возможности избегать спойлеров (раскрытия важной информации о сюжете)чтобы не портить впечатление о фильме для других пользователей, которые только собираются приступить к просмотру
На Иви запрещен плагиатНе следует копировать, полностью или частично, чужие рецензии и выдавать их за собственные. Все рецензии уличенных в плагиате пользователей будут немедленно удалены
В тексте рецензии запрещено размещать гиперссылки на внешние интернет-ресурсы
При написании рецензии следует избегать нецензурных выражений и жаргонизмов
В тексте рецензии рекомендуется аргументировать свою позициюЕсли в рецензии содержатся лишь оскорбительные высказывания в адрес создателей фильма, она не будет размещена на сайте
Рецензия во время проверки или по жалобе другого пользователя может быть подвергнута редакторской правкеисправлению ошибок и удалению спойлеров
В случае регулярного нарушения правил все последующие тексты нарушителя рассматриваться для публикации не будут
На сайте запрещено публиковать заказные рецензииПри обнаружении заказной рецензии все тексты её автора будут удалены, а возможность дальнейшей публикации будет заблокирована
Немецкий фильм «Любовь между строк» (в оригинале - «Лучшее средство против северного ветра»), снятый по первой части как бы эпистолярного (но переписка - уже в Интернете) романа австрийского писателя Даниэля Глаттауэра, не имеет отсылок к пьесе «Парфюмерия» венгерского еврея Миклоша Ласло, которая пятикратно экранизировалась - наиболее известны американские ленты «Магазинчик за углом» (1940) Эрнста Любича и «Вам письмо» (1998) Норы Эфрон. Однако нетрудно обнаружить несомненные параллели в истории, как начали переписываться абсолютно не знакомые друг с другом двое молодых людей - мужчина и женщина, а потом должны были всё равно встретиться, как говорится, лицом к лицу и преодолеть неизбежные сложности, которые возникают, когда то, что внутри человеческих душ, далеко не всегда совпадает с внешностью и поведением в обычной жизни. Кстати, уже в картине «Вам письмо» личное общение между заочно влюблёнными происходит по электронной почте - так что и «Любовь между строк» развивает тот же самый мотив случайного знакомства и активной переписки именно благодаря новым средствам связи. Отличие заключается в том, что Лео и Эмма долго не решаются увидеться в реальности, а ещё Эмма замужем и имеет двоих детей, пусть это - отпрыски её супруга. И в фильме 48-летней немки Ванессы Йопп (сценарий тоже писала женщина - Джейн Эйнскаф, которая прежде сотрудничала с ней на ленте со знаменательным названием «Почти идеальный мужчина») не очень-то понятно, что на самом деле ищет в Сети вроде бы благополучная во многих смыслах женщина, даже если она недополучает искреннего внимания к себе со стороны вечно занятого мужа. Пожалуй, первая половина картины «Любовь между строк» представляется интереснее второй, когда не только основной персонаж, но и мы, зрители, впервые узнаём героиню в лицо, и кто-то из нас испытает, наверно, некоторое разочарование, поскольку совсем не такой видел её в своих предположениях. Бывает ведь и в действительности, что наши ожидания (не будем уж говорить вообще о прекраснодушных грёзах) насчёт каких-то людей не соответствуют их подлинной, а не воображаемой сущности натур. Как произносит с сожалением Пьер Паоло Пазолини в роли художника Джотто в своём замечательном фильме «Декамерон»: «А во сне она была лучше», но имеет в виду всё-таки не реальную женщину, а живописный образ Мадонны, который он мечтал воплотить с искренним творческим порывом. Вот и про ленту Йопп, уже девятую по счёту за двадцать лет деятельности в кино, можно было бы заметить с долей грусти, что она казалась несколько лучше, нежели в итоге вышло. Хотя при сравнении с теми картинами, которые удалось найти в Интернете («Энгель и Джо» и «Мой прекрасный рождественский сюрприз»), последняя работа этой постановщицы не столь груба и вульгарна, а вполне романтична и по-своему одухотворена.